PCDVD數位科技討論區

PCDVD數位科技討論區 (https://www.pcdvd.com.tw/index.php)
-   影片討論區 (https://www.pcdvd.com.tw/forumdisplay.php?f=7)
-   -   斷背山的含蓄~六呎風雲的明目張膽~試述同性戀影像讓你對同性戀觀感的改變~不喜誤入〈非戰文〉 :D (https://www.pcdvd.com.tw/showthread.php?t=585270)

Bono Tung 2006-01-26 12:43 PM

刻意矯枉過正,更顯不尊重
 
引用:
作者alexlim
李大導演已經親口說過,斷背山不是同志電影!!!
請不要再依自己的個人的特殊目的與方便,而來隨意扭曲別人電影的意涵。



說斷背山不是一部同志電影才是最大的誤會

也是對同志最大的歧視
就因為一部講述兩個男性牛仔間戀情的電影太成功,就必須刻意標榜 "不是同志電影,
否則就是為個人的特殊目的與方便,而來隨意扭曲別人電影",不是更矯枉過正,不是更
扭曲小說與電影的原意? 又到底有哪些陰謀論者又為了什麼目的? 也沒講清楚

我又想問,這樣的論述,原作小說又要擺哪裡?

我想李安要說意思的是 "斷背山不單單只是一部同志電影,It's universal"

客觀事實:這的確是一部講兩個男人之間的愛情故事 (是根基在同性戀情之上發展的故事)

但它帶來的意涵與感動卻遠遠超過此

exashes 2006-01-26 04:31 PM

引用:
作者PromLin
好多片名都寫錯了.....

王家衛的是"春光乍洩", 不是"春光乍現".
"春光乍現"(Blowup)是安東尼奧尼的.

只有"藍宇", 沒有"籃雨".
"藍宇"好多片段都讓我起雞皮疙瘩, 被我列入恐怖片.
所以之後都盡量少看同類型的片子.
目前同志片只看蕾絲邊, 兩個女人是Double Sexy :p ......


那這一系列的影像~嘿嘿
對我來說就是卡通片吧! :shy:
至於錯字喔~
因為不是戰文,用字淺詞就不加考據
大概知其意義即可~
當然,安東尼奧我只看過愛神的三部曲之一《慾》的事實
也好像被你抓包了~
至於你說的那部,我記得之前也有大大專文寫過
小弟依稀記得~
果然電影這種東西還是看過比較好虎爛啊~

exashes 2006-01-26 05:14 PM

引用:
作者Bono Tung
說斷背山不是一部同志電影才是最大的誤會

也是對同志最大的歧視
就因為一部講述兩個男性牛仔間戀情的電影太成功,就必須刻意標榜 "不是同志電影,
否則就是為個人的特殊目的與方便,而來隨意扭曲別人電影",不是更矯枉過正,不是更
扭曲小說與電影的原意? 又到底有哪些陰謀論者又為了什麼目的? 也沒講清楚

我又想問,這樣的論述,原作小說又要擺哪裡?

我想李安要說意思的是 "斷背山不單單只是一部同志電影,It's universal"
客觀事實:這的確是一部講兩個男人之間的愛情故事 (是根基在同性戀情之上發展的故事)
但它帶來的意涵與感動卻遠遠超過此



哈哈~你幫我說出我的心聲~
也知道我在說什麼!
太感謝了

引用:
作者Bono Tung
這的確是一部講兩個男人之間的愛情故事 (是根基在同性戀情之上發展的故事)
但它帶來的意涵與感動卻遠遠超過此


所以我是這麼說的~
嗯嗯~從李安刻意拉抬以及淡化斷背山同志電影的傾向
不諱言,他的確成功了,但也側記了一則成功的同性戀愛情致死不渝的感覺

拉抬淡化是動詞:
意指要把同性戀電影的觀感含蓄化
在這裡拉抬很容易讓人有誤會,其實拉抬是加強李安對於斷背山同志淡化的處理,是一種意像描繪李安的強烈大腕啊~
所以這裡也可當副詞喔~就是修飾動詞淡化^^
中文就是容易出皮露~ :laugh:

不諱言,他的確成功了
意指不用懷疑,順接上文的脈絡
她淡化的非常成功,她超脫出同志之愛,描寫出人性的致情摯深
這是我上下兩句的意涵~
接著順著這個意義
所以我用側記
而不是用正記
因為它只是含蓄地說出同性戀愛情致死不渝的感覺,而不是正大光明地紀錄著

欸~語言學家SAUsSURE的觀點
真的很對,我們始終是被語言結構所操弄著~
〈看文章要看上下文嘛?老師有沒有說過
那你還搞錯~丟筆~啪~〉

感謝Bono Tung,幫我解讀跟消毒

exashes 2006-01-26 05:22 PM

引用:
作者ssword
李安導演可以說它不是同志電影, 但是我覺得觀眾應該也有說它是的權力
(小弟在此不是對大家的主觀意見與心得做評論)
大家可以各自表述, 聽聽不同的聲音也很不錯

當初播英雄的時候張藝謀也強調片中的秦王不是秦始皇
結果好像不諳中國歷史的外國人買帳
華人地區部分觀眾還是看到秦王"護國護民"就破口大罵....

只是希望大家放開心胸多聽不同的看法, 理性討論即可


ya~大哥也是深得人心啊~
正如BARTHES說過文本的多元解讀
所以正如電影作為一種影像文本
閱聽大眾是如何解讀是一個作者、創作者無法掌握之事
他甚至可以加以操弄,甚至改寫讀者自己的文本~

alexlim 2006-01-26 05:27 PM

引用:
作者huhu
這位大大的敵意ㄝ太強了吧.....
樓主都先說了"~不喜誤入<非戰文>", 應該ㄝ只是想單純的討論影片而已.(火藥味該放到其它的討論文吧,那兒的戰況可激烈了~~)
我並不認為李導那句話的原意是在給影片劃定類型,而是希望拓展觀眾觀影的視角吧.況且,同志電影又如何呢,一切都在於你自己的解讀吧...."每個人心裡都有一座斷背山",不是嗎?


喔。
如果我顯示了敵意,那我道歉
我並沒有要戰的意思。
而且標題大大地寫著「不喜誤入」
就把我當成誤入的好了。 ^__^
(喂,老大,別為了我改標題啊)

我只是覺得李安好可憐啊
得到國際大獎又如何?揚名全球又如何?
話都已經說得那麼明白了,別人還是當成他在放屁(對不起,我沒有敵意,但是我真的這麼覺得),甩都不甩,還在「各自表述」

不過,如果大家覺得「花錢的就是大爺」
那當然觀眾是最有權力隨意表述的
導演?那是啥?還不是得靠觀眾養
早點認清現實閉口,才能悶聲大發財吧。

exashes 2006-01-26 05:29 PM

引用:
作者LeafStar
基本上,我跟李安導演的角度是一樣的,我覺得它是一部關於”愛”的電影
但終究這只是個人的角度問題罷了
相信會有許多人會認為它是一部同志電影,由於它血淋淋的就是一個同志題材啊
再者,所謂的同志電影定義又是什麼...?
重點是因為同志題材才讓導演想探討的”愛”特殊而彰顯啊...
現代這個時代,一般的男歡女愛如此垂手可得,哪能如此曠世哀怨呢...

大大也是深感我心啊~ :like:

exashes 2006-01-26 05:36 PM

引用:
作者huhu
這位大大的敵意ㄝ太強了吧.....
樓主都先說了"~不喜誤入<非戰文>", 應該ㄝ只是想單純的討論影片而已.(火藥味該放到其它的討論文吧,那兒的戰況可激烈了~~)
我並不認為李導那句話的原意是在給影片劃定類型,而是希望拓展觀眾觀影的視角吧.況且,同志電影又如何呢,一切都在於你自己的解讀吧...."每個人心裡都有一座斷背山",不是嗎?

ya~這位大大也是深得我心啊~
小弟五體投地!
感恩喔~
嗯嗯~非戰文

ssword 2006-01-26 05:47 PM

引用:
作者alexlim
我只是覺得李安好可憐啊
得到國際大獎又如何?揚名全球又如何?
話都已經說得那麼明白了,別人還是當成他在放屁(對不起,我沒有敵意,但是我真的這麼覺得),甩都不甩,還在「各自表述」

不過,如果大家覺得「花錢的就是大爺」
那當然觀眾是最有權力隨意表述的
導演?那是啥?還不是得靠觀眾養
早點認清現實閉口,才能悶聲大發財吧。


想想張藝謀也算是大導, 說的話一樣沒人理會.
不用因此為李安叫屈啦 :) 電影就是這樣

"各自表述"是觀眾主觀表達自己想法的權力
每個人都有可能看到電影不同的角度, 引發各自不同的想法
吾人應多看看這些不同面向的看法, 會得到超乎想像的樂趣

否則以後大家都以導演說的為"標準答案"
討論起來就無趣了

alexlim 2006-01-26 06:06 PM

嗯嗯
各位說的,也都有道理。
小弟就顯得太急躁了。

對各位大大抱歉了。
如果有冒犯之處,
敬請見諒。


所有的時間均為GMT +8。 現在的時間是06:15 PM.

vBulletin Version 3.0.1
powered_by_vbulletin 2025。