![]() |
PCDVD數位科技討論區
(https://www.pcdvd.com.tw/index.php)
- 七嘴八舌異言堂
(https://www.pcdvd.com.tw/forumdisplay.php?f=12)
- - 請問,這樣英文是不是怪怪的?
(https://www.pcdvd.com.tw/showthread.php?t=573637)
|
---|
太感謝了…
最近因為語言的關係…跑去一間接專案的公司 要翻譯autocad的原廠手冊成很多種語言… 英文口語跟老板哈啦還過得去(什麼!!你用dell 1905fp!!我也想要啊~) 中文沒幾個人會… 所以運氣不錯…準備在那工作… 沒想到文法忘了個一堆啊…真慘真慘…得努力了~ |
引用:
try another my own path 從來沒聽到有這樣的說法 :jolin: |
引用:
標準 chinglish...... |
Pal, you should consider
1. pathfinder (尋路者) - One that discovers a new course or way, especially through or into unexplored regions (尋路者). One of a group of paratroopers who land ahead of a main force in order to mark the drop zone (尖兵排). 2. explorer (探索者) - One that explores, especially one that explores a geographic area (探險家). An implement or a tool used for exploring; a probe. (探棒) 3. dare to sail on uncharter water (勇於航行在沒有海圖的水域) |
3. dare to sail in uncharted water (勇於航行在沒有海圖的水域)
|
引用:
口語上try another path(a) my own的確可以 不過寫作還是要加個of 若說情感更豐富倒也未必 這句就像是"醬"子 沒人敢在寫作時把"這樣"寫成"醬"吧 文法在口語上的確不甚重要 因為口語的溝通有肢體表情等幫助傳達意思 但是寫作上就必須要求文法了 否則人家不但看得很累意思也不懂等於白寫 |
try another path of my own
Highlighted in red: a prepositional phrase used as a adjective (adjective prepositional phrase) that modifies the noun highlighted in yellow. 文法上應該是這樣子,我只有學過基本的文法而已, 文法和口語應該要分開討論吧。 有錯的話一定要告訴我,避免再犯錯。 |
try another path on my own...
|
所有的時間均為GMT +8。 現在的時間是03:09 PM. |
vBulletin Version 3.0.1
powered_by_vbulletin 2025。