PCDVD數位科技討論區

PCDVD數位科技討論區 (https://www.pcdvd.com.tw/index.php)
-   影片討論區 (https://www.pcdvd.com.tw/forumdisplay.php?f=7)
-   -   [日版2區]移動城堡 (https://www.pcdvd.com.tw/showthread.php?t=567254)

SupremeConquer 2005-12-05 10:48 AM

引用:
作者lien701
最近用驢子拉來的好像就是這一版的
我原本以為是老共那裡先出的正版耶
因為有北京話及廣東話選項
發音是”霍爾”字幕卻是”哈爾”
但又是繁體的
當時覺得很奇怪
原來是日本的阿
台灣不知會不會只把選項上的”北京話”
改成中文就出了
因為實在聽不出來是北京話阿


呵呵~因為日語的"國語"...就叫北京話
所以....我們被"北京話"這三個字固著了

H.Y.K 2005-12-06 01:08 AM

引用:
作者awen awen
:eek: 偶像

差你一大節啦 :flash: :D

MARSPING 2005-12-06 01:33 AM

引用:
作者SupremeConquer
呵呵~因為日語的"國語"...就叫北京話
所以....我們被"北京話"這三個字固著了


國語@@我一直以為"國語"是國家使用的語言

所以對日本來說~他們的國語是日文
對美國來說他們的國語是美語(英文)

對台灣來說@@我們的國語不就是北京話(中文)?

lien701 2005-12-06 10:29 AM

引用:
作者MARSPING
國語@@我一直以為"國語"是國家使用的語言

所以對日本來說~他們的國語是日文
對美國來說他們的國語是美語(英文)

對台灣來說@@我們的國語不就是北京話(中文)?


北京∼話,有捲舌
很容易分的出來
就連北部及南部的客家話或台語都稍微有差別
所以當時我在看時覺得很奇怪
MENU上是寫”北京語
但聽起來像是台灣中文
還台灣是翻成”霍爾”沒錯
老共那卻是”哈爾”
他的字幕是哈爾,中文配音發音發”霍爾
好像是直接用台灣上映時的中文版


所有的時間均為GMT +8。 現在的時間是05:04 PM.

vBulletin Version 3.0.1
powered_by_vbulletin 2026。