![]() |
PCDVD數位科技討論區
(https://www.pcdvd.com.tw/index.php)
- 七嘴八舌異言堂
(https://www.pcdvd.com.tw/forumdisplay.php?f=12)
- - 討論一下常看到而且容易被寫錯的國字吧
(https://www.pcdvd.com.tw/showthread.php?t=550653)
|
|---|
錯
. . . . . . . . . :laugh: :laugh: :laugh: |
不就是[錯]這個字嗎 :confused: :confused: :confused:
|
"稍候"打成"稍後",廣告或新聞、電視字幕常見。
|
在再
的得 青輕 獲穫 需須 姊姐 |
做&作
|
引用:
這兩個原本就是不同的意思吧~~ 稍候是叫人等一下,稍後是接下來,或是過沒多久... 比如說客人買東西,店員要找給他時,會說"請您稍候一下" 又比如說樓下發生械鬥,警方稍後趕到...等等 這本來就有不同的意思. |
現在還有幾個人用「嵌」入?
大部份人都是「崁」入 很多字已經是積非成是了.... |
引用:
但是很多地方是寫成「請稍後」,這個就確定的確是寫錯了,真的如原發文者講的,很多網頁、電視字幕還有提款機畫面都是錯的... |
二手區常見的,預售多少錢...(應該是欲售,都怪新注音)。
新聞上常聽到的挾(ㄒㄧㄝˊ)持變成(ㄒㄧㄚˊ)持或(ㄐㄧㄚˊ) 持 |
「以」 和 「已」
我以為xxx 我已經xxx 常常還是有人寫成:商品"以"寄出 "應該"卻打成"因該" |
| 所有的時間均為GMT +8。 現在的時間是01:28 PM. |
vBulletin Version 3.0.1
powered_by_vbulletin 2026。