PCDVD數位科技討論區

PCDVD數位科技討論區 (https://www.pcdvd.com.tw/index.php)
-   七嘴八舌異言堂 (https://www.pcdvd.com.tw/forumdisplay.php?f=12)
-   -   現在霉體到底中文行不行...... (https://www.pcdvd.com.tw/showthread.php?t=511573)

nx75828 2005-07-14 07:11 PM

中文行不行? 我看連腦袋都有問題 都不知道在想什麼?

hsingchu 2005-07-14 07:56 PM

這從以前我就有一直有疑問了
到底是 跟"監" 跟"堅" 還是跟"尖" ??????????

vxr 2005-07-14 08:04 PM

引用:
作者hsingchu
這從以前我就有一直有疑問了
到底是 跟"監" 跟"堅" 還是跟"尖" ??????????

"跟監"吧..
這個"監"應該是"監視"的意思:confused:..

iamdavidga 2005-07-14 08:16 PM

引用:
作者汗味站警
他大概是指『Orz』吧 :laugh: :laugh: :laugh:


還有OGC吧 :laugh: :laugh: :laugh:

HJIM 2005-07-14 08:26 PM

引用:
作者exitman
這個「霉」是有特別含意的 :laugh:


對不起,exitman兄,您引述的原文發文者不是我,應該是您剪貼時的誤植。

其實我因為工作關係,深深體會近年大家的國語文程度實在有往下滑的趨勢,
以前我們五年級生容易搞混,但勉強還能夠分清楚的大概只有「的」和「得」

但是現在「的得不分」幾乎已經是常態,連「在」「再」「準」「准」都不分

而且在文字用語敘述上,也常見到不順及錯用(以下只是舉例,請樓主見諒)

比如說樓主的標題:「現在霉體到底中文行不行......」,扣除諷刺用「霉」取代「媒」
這句話通順度其實可以改進,
如:
「現在霉體的中文到底行不行?」
更嚴謹的話
「現在霉體的中文程度到底行不行?」
「難道這就是現在媒體的中文程度嗎?」

所有格一調整,整句話就可以順暢一些

如果要依照樓主的強調口吻

也可以這樣修改
「現在霉體中文到底行不行......」

個人看法

(一正經起來就感覺好冷∼∼)

hsingchu 2005-07-14 08:35 PM

網路文大多不是正式文書 , 再加上白痴新注音法 嘿嘿嘿
有時候是裝可愛....粉好吃 , 偶肥來了

現在流行倒裝句法 , 這應該是學周星馳電影故意用英文的順序
我-走-先 .........不-錯-吃

tojoseph 2005-07-14 08:49 PM

”准”這個字可不是人人都能用的耶!只有長官才可以用的哦!它不是錯字
〕它是權力的象徵

h4090pq 2005-07-14 08:51 PM

我也如此覺得,像我之前在TXBX的新聞業X會中,看到來賓用日本典故,但我竟看到字幕竟出現"武田信玄和上山謙信",我看了之後,又再度發覺現在的新聞界的文字素質越來越差了,真不知道這些上司是以什麼依據在選用人員。 :unbelief: :unbelief: :unbelief:

ggjtwo 2005-07-14 08:55 PM

引用:
作者nx75828
中文行不行? 我看連腦袋都有問題 都不知道在想什麼?

您的住址欄太長這樣看起來畫面很不協調耶
可否麻煩大大修一下
倒是這種筆誤也蠻多的
上次看雅虎新聞體育版
報導洋基球員薪資總額20億美金
夭壽喔
做媒體的都不校稿的

ggjtwo 2005-07-14 08:59 PM

引用:
作者hsingchu
網路文大多不是正式文書 , 再加上白痴新注音法 嘿嘿嘿
有時候是裝可愛....粉好吃 , 偶肥來了

現在流行倒裝句法 , 這應該是學周星馳電影故意用英文的順序
我-走-先 .........不-錯-吃

我走先是蠻無厘頭的
但是不錯吃好像是正確的吧
不吃錯
吃不錯
實在不曉得怎麼翻才對
不錯吃應該是最正卻的吧


所有的時間均為GMT +8。 現在的時間是07:16 PM.

vBulletin Version 3.0.1
powered_by_vbulletin 2026。