![]() |
PCDVD數位科技討論區
(https://www.pcdvd.com.tw/index.php)
- 七嘴八舌異言堂
(https://www.pcdvd.com.tw/forumdisplay.php?f=12)
- - 現在霉體到底中文行不行......
(https://www.pcdvd.com.tw/showthread.php?t=511573)
|
|---|
中文行不行? 我看連腦袋都有問題 都不知道在想什麼?
|
這從以前我就有一直有疑問了
到底是 跟"監" 跟"堅" 還是跟"尖" ?????????? |
引用:
"跟監"吧.. 這個"監"應該是"監視"的意思:confused:.. |
引用:
還有OGC吧 :laugh: :laugh: :laugh: |
引用:
對不起,exitman兄,您引述的原文發文者不是我,應該是您剪貼時的誤植。 其實我因為工作關係,深深體會近年大家的國語文程度實在有往下滑的趨勢, 以前我們五年級生容易搞混,但勉強還能夠分清楚的大概只有「的」和「得」 但是現在「的得不分」幾乎已經是常態,連「在」「再」「準」「准」都不分 而且在文字用語敘述上,也常見到不順及錯用(以下只是舉例,請樓主見諒) 比如說樓主的標題:「現在霉體到底中文行不行......」,扣除諷刺用「霉」取代「媒」 這句話通順度其實可以改進, 如: 「現在霉體的中文到底行不行?」 更嚴謹的話 「現在霉體的中文程度到底行不行?」 「難道這就是現在媒體的中文程度嗎?」 所有格一調整,整句話就可以順暢一些 如果要依照樓主的強調口吻 也可以這樣修改 「現在霉體中文到底行不行......」 個人看法 (一正經起來就感覺好冷∼∼) |
網路文大多不是正式文書 , 再加上白痴新注音法 嘿嘿嘿
有時候是裝可愛....粉好吃 , 偶肥來了 現在流行倒裝句法 , 這應該是學周星馳電影故意用英文的順序 我-走-先 .........不-錯-吃 |
”准”這個字可不是人人都能用的耶!只有長官才可以用的哦!它不是錯字
〔准〕它是權力的象徵 |
我也如此覺得,像我之前在TXBX的新聞業X會中,看到來賓用日本典故,但我竟看到字幕竟出現"武田信玄和上山謙信",我看了之後,又再度發覺現在的新聞界的文字素質越來越差了,真不知道這些上司是以什麼依據在選用人員。 :unbelief: :unbelief: :unbelief:
|
引用:
您的住址欄太長這樣看起來畫面很不協調耶 可否麻煩大大修一下 倒是這種筆誤也蠻多的 上次看雅虎新聞體育版 報導洋基球員薪資總額20億美金 夭壽喔 做媒體的都不校稿的 |
引用:
我走先是蠻無厘頭的 但是不錯吃好像是正確的吧 不吃錯 吃不錯 實在不曉得怎麼翻才對 不錯吃應該是最正卻的吧 |
| 所有的時間均為GMT +8。 現在的時間是07:16 PM. |
vBulletin Version 3.0.1
powered_by_vbulletin 2026。