PCDVD數位科技討論區

PCDVD數位科技討論區 (https://www.pcdvd.com.tw/index.php)
-   音樂軟體討論區 (https://www.pcdvd.com.tw/forumdisplay.php?f=21)
-   -   小田和正 - そうかな (https://www.pcdvd.com.tw/showthread.php?t=502448)

gaby 2005-06-26 07:32 PM

買不到,大眾玫瑰光南都沒有賣啦,那裡買得到呢?

u6139 2005-06-26 08:05 PM

恩.......
台壓版沒那麼快吧!
在等一下,不然原版你要嗎$$$ccccc
去佳佳看看 ^ ^"

sutzu 2005-06-26 08:26 PM

請問這張專輯的日文翻成中文應該是什麼?
我用字典前面三個字翻 人造花
另外一個字就不曉得

gaby 2005-06-29 02:07 PM

終於發現他的蹤跡了,佳佳台北中華店有進,果真是$$$,一張小朋友還你一大一小的銅板!我還是忍一忍買台版的好了。 :cry:

gaby 2005-06-30 01:56 AM

sony網站上公佈7月1日發行,希望不要再搞些奇奇怪怪的防盜模式了,快的話搞不好6月30晚上就會有貨上架囉,真是等好久了,老先生聲音真的很有吸引力!

Avantasia 2005-06-30 03:11 AM

引用:
作者sutzu
請問這張專輯的日文翻成中文應該是什麼?
我用字典前面三個字翻 人造花
另外一個字就不曉得


我問過一個日本人
結果他居然也不曉得
そうかな 這是什麼意思 :jolin:
真是OOXX :shock:

大鳥叔叔 2005-06-30 10:19 AM

看到五大唱片新貨上架網頁寫的專輯名稱是-- "原來是這樣"

http://www.5music.com.tw/NewCdpre.asp

gaby 2005-07-03 06:37 AM

買到了,買到了 :like:
好聽,好聽,除了好聽之外,還是好聽! :laugh:

norman65 2005-07-04 03:48 PM

そうかな

應該是一句有點口語的話吧

翻譯成中文,應該是
這樣吧?
是這樣吧?
な 加上了 變得有點懷疑 不確定的意思

有點像是 有時候有些事情記得不是很清楚
然後會說 : 大概是這樣吧? 這樣吧? 不是很確定的語感...

或者有的時候自言自語的用語
這樣子好嗎? 怎樣才好呢?
之類的語感...


翻譯為 原來這是這樣 語感有點怪 少了哪種不確定感

日本人講話都很保留 多多少少會帶點不確定的感覺 不會把話說滿...

上面大大問日本人不知道

或許可能是因為如果無頭無尾的話

不太好猜測吧 有的時候要有上下文才能知道

以上

Avantasia 2005-07-05 02:33 AM

我是個豬頭
上次問日本人時
寫錯了 寫成そうから
難怪對方搞不清楚

其實我當初看到封面時
就在想應該是 就是這樣 的意思
還是norman65解釋的比較好 :agree:


所有的時間均為GMT +8。 現在的時間是08:00 PM.

vBulletin Version 3.0.1
powered_by_vbulletin 2025。