PCDVD數位科技討論區

PCDVD數位科技討論區 (https://www.pcdvd.com.tw/index.php)
-   七嘴八舌異言堂 (https://www.pcdvd.com.tw/forumdisplay.php?f=12)
-   -   急問!!!請問粽子得英文怎麼說???? (https://www.pcdvd.com.tw/showthread.php?t=499595)

Chief_WU 2005-06-12 07:31 PM

直接說 dumpling 就可以了

cesarlin 2005-06-12 08:27 PM

引用:
作者Chief_WU
直接說 dumpling 就可以了

dumpling 會讓人誤以為是說水餃,墨西哥料理裡有類似的東西叫Tamales,如果你是在跟美國人講話的話,你說Chinese tamales他們應該都懂.
不過最正確的講法應該是"zhong zi",如果他們不懂什麼是"zhong zi",那你剛好可以教育他們一下中國的文化跟飲食.

bobu1394 2005-06-12 08:43 PM

直接說 粽子 就好了,對西方人來說,粽子是外來的東西,他們沒有,直接用 譯音的。
就像漢堡一樣,直接翻音。

cesarlin 2005-06-12 08:46 PM

引用:
作者bobu1394
直接說 粽子 就好了,對西方人來說,粽子是外來的東西,他們沒有,直接用 譯音的。
就像漢堡一樣,直接翻音。


所以我說正確的說法是"zhong zi"阿.


所有的時間均為GMT +8。 現在的時間是05:57 PM.

vBulletin Version 3.0.1
powered_by_vbulletin 2025。