PCDVD數位科技討論區

PCDVD數位科技討論區 (https://www.pcdvd.com.tw/index.php)
-   DVD 討論區 (https://www.pcdvd.com.tw/forumdisplay.php?f=5)
-   -   用DVDMaestro作出DVD檔時產生了問題... (https://www.pcdvd.com.tw/showthread.php?t=496432)

心比 2005-06-06 05:13 PM

比起來Scenarist真的是比較久
DVDMaestro匯入son+bmp大約十秒左右就完成了
Scenarist字幕數越多就越久,一千多句花二十秒以上跑不掉

rhapsody 2005-06-06 06:04 PM

引用:
作者snic
你可以試試 Scenarist...保證沒問題
但請用我的方法作

可是如果是流量問題的話
不能大於標準值 10mb , 不是嗎
還是哪裡出問題?
也沒做過這麼大的流量的 DVD
對了.剛剛看到有人誤會了

以前我有看過人家討論
最大值 10 mb
是包括所有的東 西
video+ audio + 字幕
同一時間 如果 三個家起來超過 10mb 流量就不行
即使是只有短暫一瞬間超過...也是做不出來

並不是說
只有 video 小於 10mb 就可以

rhapsody 2005-06-06 06:09 PM

Scenarist 作選單比較麻煩
加字幕 也是麻煩了點
不能直接加入 文字檔格式的字幕,是麻煩了一點

snic 2005-06-06 06:24 PM

引用:
作者rhapsody
可是如果是流量問題的話
不能大於標準值 10mb , 不是嗎
還是哪裡出問題?
也沒做過這麼大的流量的 DVD
對了.剛剛看到有人誤會了

以前我有看過人家討論
最大值 10 mb
是包括所有的東 西
video+ audio + 字幕
同一時間 如果 三個家起來超過 10mb 流量就不行
即使是只有短暫一瞬間超過...也是做不出來

並不是說
只有 video 小於 10mb 就可以

當然是自己出錯...錯在方法錯!
非步驟錯而是方法錯當然永遠找不到!
市面找的到的加字幕套選單方法全都是投機的方法...碰到稍微動手腳的結構的 dvd 就死了
原因我以前講過了
http://forum.pcdvd.com.tw/showthrea...#post1077330704
不然要是真的影片不合 DVD 標準...你正在抽 m2v 的這片是什麼?難不成BD-DVD?

snic 2005-06-06 06:31 PM

引用:
作者wuslin
其實也不是很困難
只是我不會很精準調字幕
每次字幕加進去做出來到最後面都會誤差幾秒
所以每次在加字幕花最多時間的就是調字幕時間軸
不知道有什麼方法可以精準的調字幕說
其實我也不覺得 Scenarist很困難說
只是他再作出字幕SST檔時要花比較多時間
所以當我再預覽字幕時間軸時發現有誤差
又要重新製作一遍字幕又要花上蠻多時間的
喜歡DVDMaestro是因為他只有把M2V跟AC3匯入時會花點時間而已
其他像字幕跟段落匯入都蠻快速的所以比較喜歡用DVDMaestro作說
因為我字幕常調不好所以用DVDMaestro就方便許多了說
我覺得所有軟體一開始摸索一定比較困難的說
不過功能都摸熟了之後就簡單多了...^^

哪有人像你這樣調時間軸的...
較簡單又正確的方法是把 DVD 用最簡單最快的方法轉成 AVI 格式再來調字幕
要是原本DVD有字幕了就拿他的時間軸當範本就好...更方便根本一次就完成!

rhapsody 2005-06-06 08:56 PM

引用:
作者wuslin
我全部做好了
要把檔案輸出時卻出現了
Bitrate too high-canot exceed 10.08MB.........(後面省略)
好像是說流量太高了
我看了一下我的MPEG檔
Bitrate是8300000
WMV檔
Bitrate是1536000
好像是聲音檔流量太高了
不府合DVD的規格
所以DVDMaestro才會產生錯誤是嗎
請問要怎麼解決呢
謝謝

PS:我的影片是日本二區的DVD影片


你說說看你是如何做的?
從一開始 如何分離 m2v,ac3 , 有沒有 DTS ?再來呢?
有沒有自己加入什麼檔案?
是自己加入中文字幕嗎?
如果沒有加入中文字幕, 會不會流量太高?

wuslin 2005-06-07 06:11 PM

引用:
作者snic
哪有人像你這樣調時間軸的...
較簡單又正確的方法是把 DVD 用最簡單最快的方法轉成 AVI 格式再來調字幕
要是原本DVD有字幕了就拿他的時間軸當範本就好...更方便根本一次就完成!


原本就有avi了
我的字幕也跟avi時間軸完全一樣
不過上到dvd之後
做到後面就會慢幾秒說
用別人的dvdrip跟用dvdiso的字幕時間軸都一樣嗎
假如分兩片我只要把他給合併起來都不用調字幕就會跟dvdiso一樣嗎
我每次沒調匯入 DVDMaestro到後面還是會有點誤差
我只能再慢慢調
因為DVDMaestro匯入字幕快所以我才喜歡用DVDMaestro加字幕說

wuslin 2005-06-07 06:20 PM

引用:
作者rhapsody
你說說看你是如何做的?
從一開始 如何分離 m2v,ac3 , 有沒有 DTS ?再來呢?
有沒有自己加入什麼檔案?
是自己加入中文字幕嗎?
如果沒有加入中文字幕, 會不會流量太高?


我是用DVDDecrypter使用IFO模式來分離m2v跟ac3的
匯入DVDMaestro之後也祇有加兩個字幕而已
要產生檔案時就出現這個警告了
Bitrate too high-canot exceed 10.08MB.........(後面省略)
後來我就看了一下流量
m2V
Bitrate是8300000
ac3檔
Bitrate是1536000
看起來超過了10.8
好像日本的dvd影片比較會出現這種問題說
我做美國dvd的比較少遇到

剛剛用Scenarist作了到字幕那
匯入預覽又發現字幕時間軸不准說...
等等又要重新用一次了....

PS:請問什麼是DTS

rhapsody 2005-06-07 08:03 PM

引用:
作者wuslin
我是用DVDDecrypter使用IFO模式來分離m2v跟ac3的
匯入DVDMaestro之後也祇有加兩個字幕而已

那兩個字幕 是你自己加的
還是本來就有的字幕?
DTS 也是一種音軌啊 ,比 AC3 音質 更好
不是所有的 DVD 都有 DTS ,

snic 2005-06-07 08:19 PM

引用:
作者wuslin
原本就有avi了
我的字幕也跟avi時間軸完全一樣
不過上到dvd之後
做到後面就會慢幾秒說
用別人的dvdrip跟用dvdiso的字幕時間軸都一樣嗎
假如分兩片我只要把他給合併起來都不用調字幕就會跟dvdiso一樣嗎
我每次沒調匯入 DVDMaestro到後面還是會有點誤差
我只能再慢慢調
因為DVDMaestro匯入字幕快所以我才喜歡用DVDMaestro加字幕說

原因很明顯了...你不知去哪看的教學...
沒有人直接這樣套用字幕的...看下面我的說明
引用:
作者wuslin
剛剛用Scenarist作了到字幕那
匯入預覽又發現字幕時間軸不准說...
等等又要重新用一次了....

Scenarist 你是照我的教學作的嗎?
我教學裡有寫...必須把字幕時間調快(29.97轉30)
你有作嗎?有作絕不可能不准!
要是你有作還不準...就是你抓的字幕太濫了
去射手網找時間軸更準的字幕...你這樣調只會沒完沒了


所有的時間均為GMT +8。 現在的時間是10:47 PM.

vBulletin Version 3.0.1
powered_by_vbulletin 2025。