PCDVD數位科技討論區

PCDVD數位科技討論區 (https://www.pcdvd.com.tw/index.php)
-   七嘴八舌異言堂 (https://www.pcdvd.com.tw/forumdisplay.php?f=12)
-   -   霹靂布袋戲的台語 (https://www.pcdvd.com.tw/showthread.php?t=493590)

66fool 2005-05-29 12:37 PM

ID是天宇布袋戲的六大罪人喔
我覺的最奇怪的是"怎講".每次我聽到的都是念成"贈獎"
我是都會念"怎樣共".所以每次布袋戲念成贈獎我都不太習慣

tonyleo_1st 2005-05-29 12:47 PM

引用:
作者hsingchu
儒家官腔 .....好像是五儒生或更早, 十幾年前就有了 , 早就習慣了
日常生活要完全講那種腔 當然還是沒辦法啦




請問哪裡可以學這 "儒家官腔台語"? :ase:ase

我一直都想在日常生活中講這種腔. :ase:ase:p

PyNdEr* 2005-05-29 12:58 PM

引用:
作者66fool
ID是天宇布袋戲的六大罪人喔
我覺的最奇怪的是"怎講".每次我聽到的都是念成"贈獎"
我是都會念"怎樣共".所以每次布袋戲念成贈獎我都不太習慣

我覺得這就是文言跟口語的差別了吧.. :flash:

ALI88 2005-05-29 01:29 PM

河洛話有些字語音跟讀音素不同滴咧!

升龍霸 2005-05-29 02:11 PM

提出一個思想方向..

閩南語是保有中原古音的語言,而且在古代閩南語又曾是
官方語言,這也就說,用閩南語讀出所有漢字,是沒有問題
的,而關於國語和閩南語讀音的問題,國語基本上是中原各
語言和北方語言的融合體,不過這國語還是以漢字為依據,
雖然有些字的讀音有變化,但基本上還是保有一些中原古音
的特色,而既然如此,閩南語中有些讀音和國語一樣,好像
就很正常,應該說國語中有些讀音和保有中原古音的閩南語
一樣是很正常的。

現在的台語有口語化的台語和傳統的台語,前者就是以口語
為主,後者是以古文經書為主,台灣現在很多所謂台語教學
都是以前者為主,而傳統的台語,只有那些專門研究古代經
文的人才會說,霹靂的台語就有點像是這類的台語。

以前華語有播一個節目,裡面的一位老師就是以台語在教受古
代經文的,像是論語的,他就可以把論語的所有文字都用台語
唸出來,不過就如前面所說的,有些讀音國語、台語都很像,
想學文學式的閩南語,可以看看他的dvd,好像還是不用錢的~
(可以學台語,又可以聽道)

http://www.ami.org.tw/s1.html

k500 2005-05-29 02:11 PM

我覺的最奇怪的是"怎講".每次我聽到的都是念成"贈獎"

這就是霹靂的儒家口音了呀 :agree:
個人還滿喜歡聽的,滿有特色的 :p

hsingchu 2005-05-29 02:12 PM

引用:
作者tonyleo_1st
請問哪裡可以學這 "儒家官腔台語"? :ase:ase

我一直都想在日常生活中講這種腔. :ase:ase:p
斯嗎?汝真斯怪仁 :laugh: :laugh:
聽說鳳山好像還有人還在用這種官腔 , :rolleyes:
聽說啦聽說:ase :ase

joe2747 2005-05-29 02:26 PM

引用:
作者tonyleo_1st
請問哪裡可以學這 "儒家官腔台語"? :ase:ase

我一直都想在日常生活中講這種腔. :ase:ase:p



我也是看了霹靂布袋戲之後才發現台語可以講成這樣.... :shock:

tnsshscsa 2005-05-29 05:10 PM

引用:
作者tonyleo_1st
請問哪裡可以學這 "儒家官腔台語"? :ase:ase

我一直都想在日常生活中講這種腔. :ase:ase:p

含顆滷蛋講台語就行了.... :rolleyes:

恨世寒鈴 2005-05-29 05:37 PM

引用:
作者升龍霸
提出一個思想方向..

閩南語是保有中原古音的語言,而且在古代閩南語又曾是
官方語言,這也就說,用閩南語讀出所有漢字,是沒有問題
的,而關於國語和閩南語讀音的問題,國語基本上是中原各
語言和北方語言的融合體,不過這國語還是以漢字為依據,
雖然有些字的讀音有變化,但基本上還是保有一些中原古音
的特色,而既然如此,閩南語中有些讀音和國語一樣,好像
就很正常,應該說國語中有些讀音和保有中原古音的閩南語
一樣是很正常的。

現在的台語有口語化的台語和傳統的台語,前者就是以口語
為主,後者是以古文經書為主,台灣現在很多所謂台語教學
都是以前者為主,而傳統的台語,只有那些專門研究古代經
文的人才會說,霹靂的台語就有點像是這類的台語。

以前華語有播一個節目,裡面的一位老師就是以台語在教受古
代經文的,像是論語的,他就可以把論語的所有文字都用台語
唸出來,...



我比較懷疑的是,
讀過聲韻學的人應該都知道,古今音變,
朱子甚至改了詩經讀不通的地方,
台語裡面,真的每個音都如霹靂所念的一樣嗎?或是他們自己自創唸法?

況且文字是一直累積創造而成~那些字真的都能用台語唸出來嗎?
甚至有些筆劃多或是不常用或是罕見的字,以前人真的會唸?真的能唸出來?
有點難以置信!
光是現代很多名詞~台語就翻譯不太出來~甚至唸起來超怪的~又拗口~
不過有些現代名詞我覺得翻譯的還不錯~不過那些大多是~不按照字面翻譯,
唸起來順暢多了!

我參加過幾次校內的台語演講比賽,發覺很多人都是比照布袋戲在唸,或是自創唸法~
唸對的還無妨,比較讓我感到可怕的是,很多名詞或是字都是直接國語翻台語,
有一次更搞笑,主辦人在介紹評審老師時~直接把評審老師的"姓"國語翻台語,
結果唸錯,眾人當場哄堂大笑,遭到好多人當場指正! :jolin:
後來連在說明演講比賽的內容時,也是唸錯好多地方,遭到台下眾人一直指正。 :jolin:


所有的時間均為GMT +8。 現在的時間是11:40 AM.

vBulletin Version 3.0.1
powered_by_vbulletin 2025。