PCDVD數位科技討論區

PCDVD數位科技討論區 (https://www.pcdvd.com.tw/index.php)
-   七嘴八舌異言堂 (https://www.pcdvd.com.tw/forumdisplay.php?f=12)
-   -   女孩子常用的雙關語 (https://www.pcdvd.com.tw/showthread.php?t=490099)

addri 2005-05-21 01:33 PM

35.你今天會很累嗎?? → 管你累不累老娘今晚想開了!!
36.我今天好累.... → 管你想不想通今晚要早點睡!!

ui545482 2005-05-21 02:28 PM

別急嘛,我們可以先作朋友 → 我可以趁這個時候找男朋友 ...........先尬了你再甩掉

lanai 2005-05-21 02:48 PM

引用:
作者addri
35.你今天會很累嗎?? → 管你累不累老娘今晚想開了!!
36.我今天好累.... → 管你想不想通今晚要早點睡!!


這是大大的婚後感言嗎? :laugh:

原千尋 2010-11-13 11:59 PM

頂......

雖然是古文,也被停權了

但~感謝分享 :D

Eav 2010-11-14 01:03 AM

沒啥,這些話以前別人都跟我說過了。 :cry:

Crazynut 2010-11-14 03:16 AM

椎名高志的漫畫「絕對可憐children」第19卷177回,賢木老師的授課,有著極其高妙的翻譯解讀,令人拍案叫絕。有女朋友的請仔細看好啊!

賢木老師:首先是這個!這句話經過翻譯後是甚麼意思?

例句1:到哪都可以,就去你想去的地方吧。

皆本:咦?還用翻譯嗎?就是那個意思啊。

賢:錯--!!這才是正確答案!!

翻譯:我在測試你有沒有讓我開心的能力。

皆:!!??

賢:那麼,例題2

我肚子餓了,我們去吃飯吧

皆:你想吃什麼?

賢:(以棒敲頭)不對--!! 正確答案是:

這裡無聊透頂,好想換個地方

皆:咦咦咦咦咦咦咦咦咦!!太難了吧!?我完全無法理解啊,老師--!!

addri 2010-11-14 05:24 AM

引用:
作者lanai
這是大大的婚後感言嗎? :laugh:


哇!那麼久的事情我早就忘了~XD

PS:過了5年才看到你的引言~呵!

eloha99 2010-11-14 05:35 AM

呼叫資深美女 踹共))))))) :shy: :shy:

723 2010-11-14 09:45 AM

挖古文會對資料庫有什麼影響嗎 :D
是miss penalty很大嗎 :laugh:

fj123fj 2010-11-14 11:04 AM

引用:
作者Crazynut
椎名高志的漫畫「絕對可憐children」第19卷177回,賢木老師的授課,有著極其高妙的翻譯解讀,令人拍案叫絕。有女朋友的請仔細看好啊!

賢木老師:首先是這個!這句話經過翻譯後是甚麼意思?

例句1:到哪都可以,就去你想去的地方吧。

皆本:咦?還用翻譯嗎?就是那個意思啊。

賢:錯--!!這才是正確答案!!

翻譯:我在測試你有沒有讓我開心的能力。

皆:!!??

賢:那麼,例題2

我肚子餓了,我們去吃飯吧

皆:你想吃什麼?

賢:(以棒敲頭)不對--!! 正確答案是:

這裡無聊透頂,好想換個地方

皆:咦咦咦咦咦咦咦咦咦!!太難了吧!?我完全無法理解啊,老師--!!

按照鄉民的規矩,應該去的兩個地方都相同吧 ,讓她既開心又不無聊:D


所有的時間均為GMT +8。 現在的時間是09:45 PM.

vBulletin Version 3.0.1
powered_by_vbulletin 2025。