![]() |
PCDVD數位科技討論區
(https://www.pcdvd.com.tw/index.php)
- 影片討論區
(https://www.pcdvd.com.tw/forumdisplay.php?f=7)
- - "航站情緣"得利版...下手要三思
(https://www.pcdvd.com.tw/showthread.php?t=444160)
|
|---|
卡>>硈
記得好像是這樣…不過影響不大啦!!^^ 此片歸為暑假12片中較差片 = = |
還沒敗..
封面看起來好像還不錯 也滿貴的 居然字幕出包唷 這...應該要全面下架吧 |
港版3區的有做繁體中文跟粵語字幕的區分~(只要看開頭片名就知道)我試過了,港版的繁中開始是寫"航站情緣"而粵語字幕則是"機場客運站"~但是港版也不建議買!!因為夢工廠的部份片子就像這片一樣,雖然是台灣繁體字幕,總是會混雜一些粵語詞彙!!
而台版零售3區則是更誇張...兩組字幕都是粵語的!!片子開的的片名都是"機場客運站"...所以想確定出租版是否做錯,就播開頭看片名是否有"航站情緣"就知道了~ 其實難以確認的原因是因為台灣繁體字幕還是會混雜一些粵語詞彙...所以一些人以為只是字幕翻譯問題,沒注意到,它根本就是粵語字幕... |
出租版的中文字幕的確有摻雜一些香港用語,(像[的士][信用喳][三文魚])
但是沒有嚴重的香港用語. 出售版的真的那麼嚴重嗎? 我以為[出租版]就是[出售版]的disc 1,應該一樣才對 居然[出售版]的disc 1不如[出租版],disc 2 又無中文字幕 得利該檢討檢討!! |
看了不就吐血~~
|
這個相關消息最早曾在下面討論過,有興趣可以參考看看:
http://www.myav.com.tw/vbb221/uploa...threadid=161707 BTW,三區台版dvd還是問題多多(不是說其他區碼就沒問題喔),害的 我們下手前得多收集情報. |
引用:
出租版碟片是disc-1沒錯!(它上面有印)所以...如果出租版真的是"參雜港式用語"的繁體中文字幕,那零售版跟出租版豈不是不同批壓片的?! 零售版真的是兩組粵語字幕...所以買了隔天就去退錢了(家樂福買的可退回原價!)反正disc-2也沒有中文字幕,所以決定買1區3碟版~需要有中文字幕的正片...就等到時出租版下2手去敗一片disc-1回家~ |
引用:
|
|
兩版都錯了??
引用:
再次比較 發現[出租版]碟片是兩組繁體中文字幕 (參雜一些香港用語,(像[的士][電話喳][三文魚]...) 兩組字幕片頭都是[航站情緣],片中字幕也一樣 會不會台版[零售版]跟[出租版]不同批壓片?!但兩版都錯了?? 台版[零售版]是兩組粵語字幕 而[出租版]碟片是兩組繁體中文字幕??? 請問港版三區繁體中文跟粵語除了片頭外,內容字幕有不同嗎? |
| 所有的時間均為GMT +8。 現在的時間是12:37 AM. |
vBulletin Version 3.0.1
powered_by_vbulletin 2026。