PCDVD數位科技討論區

PCDVD數位科技討論區 (https://www.pcdvd.com.tw/index.php)
-   音樂軟體討論區 (https://www.pcdvd.com.tw/forumdisplay.php?f=21)
-   -   如果我要將foobar2000中文化的話有人可以給予我指導嗎 (https://www.pcdvd.com.tw/showthread.php?t=416697)

sutl 2004-12-01 02:24 AM

你的出發點很好 :) ,但隨意亂翻的話反而誤導,先到roland的名詞網站看一下 ,找不到再上來問人,建議也去DH或andaudio問一下,找出目前中文有的專業名詞。

orcish 2004-12-01 08:03 AM

請問你是用哪套,因為我只會101套 =>CXAT :laugh: :laugh: :laugh: 手頭上是還有OverNimble Localize Plus,
不過我想多了解一種中文化軟體以備不時之需..

preferences的左半部,我用ASCII有搜尋到字串,至於對話視窗內的COMBO BOX、
下拉式選單這部份,因為我沒用過foobar2000,所以搞不清楚地方。
引用:
作者callinner
是因為我用的中文化軟體沒有辦法將功能表(包括右鍵), preferences的左半部及對話視窗內的COMBO BOX, 下拉式選單中文化

會中文化的原因是因為最近找到一個中文化的軟體
就想說來玩玩看
剛好foobar是蠻常用的軟體
但是又苦於看不太懂英文
一個看不懂一堆更不想去看了
所以就拿它來測試新下載的中文化軟體
除了功能表及一些地方不能中文化外
大部分跳出來的對話視窗都可以中文化
雖然說還是有很多地方不能中文化
但是不無小補啦..

如果大家有興趣的話我星期五前把它放在網路上讓大家試用看看
當然..裡面有很多可笑的翻譯..大家不要笑我英文差
只是想讓foobar可以讓大家比較容易上手而己

如果有人有更好的中文化軟體也可以提供給我
我想我可以試一試看看

callinner 2004-12-02 09:41 PM

先感謝各位大大的提供意見...
目前改到一個段落
因為再下去我也沒什麼東西可以再翻了
因為也破到一個瓶頸啦
剩下的不是不會翻就是不知道要怎麼翻比較好
自己一個人在這裡翻也不知道有沒有翻錯或是誤解它的意思
所以目前先放上來給想弄的人試試看好了
看看有沒有什麼地方翻錯或翻不好的都可以跟我說
我到時再更改
我"半中文化"的東西就如同我之前說的
preferences左半部,下拉式選單,COMBO BOX,功能表,右鍵快捷功能表都沒有辨法中文化
不過功能表按下去彈出的對話視窗幾乎全部都中文化了"吧"
網址附在下面
http://us.f1f.yahoofs.com/bc/415b87...fENyrBBXGwGYNYv

解壓縮後把整個資料夾覆蓋到foobar2000的資料夾就好了
把檔案全都覆蓋過去

資料夾內有foobar2000執行檔,及columns跟components兩個資料夾
foorbar裡一堆東西所使用的元件
columns裝的是columns ui的元件
這些東西都是中文化過的
有些東西是按照我自己應該大家會比較好了解的詞翻的
大家想試的試看看吧
不要被我的怪英文嚇到就好了
有錯請提出來讓我更正吧

callinner 2004-12-02 09:48 PM

引用:
作者orcish
請問你是用哪套,因為我只會101套 =>CXAT :laugh: :laugh: :laugh: 手頭上是還有OverNimble Localize Plus,
不過我想多了解一種中文化軟體以備不時之需..

preferences的左半部,我用ASCII有搜尋到字串,至於對話視窗內的COMBO BOX、
下拉式選單這部份,因為我沒用過foobar2000,所以搞不清楚地方。



我所用的是eXeScope
不曉得大大有沒有聽過
其實這是我第一次摸中文化軟體啦
之前沒有摸過
所以也不知道哪一套比較好用
不過目前我是覺得這套還不錯用啦(也只有用過這一套= =)
你說的CXAT我晚上下載來弄過了
不過它好像只能簡繁互轉及日中互轉
好像沒有英中的耶
OverNimble Localize Plus這套我就還沒有時間找了
明天要考試
佔學期成績的20%
所以先去讀書了
晚上一直改到現在都還沒有讀到
有問題的話我很希望大家可以一起討論
請大家指敎啦

orcish 2004-12-03 10:39 AM

http://leoboard.cpatch.org/cgi-bin/...ic=509&show=100
這裡有說了一些工具,你可以參考看看..

簡繁互轉是預設功能,他也能搜尋英文字串阿..
而且只要我能找到字串,要改成繁體、簡體或英文都OK吧..
像我上次有用CXAT改過一個英文小軟體,沒出現問題..

你放在yahoo公事包的檔案,我沒法下載勒..如果方便的話,看能不能丟到這裡的上載區..

引用:
作者callinner
我所用的是eXeScope
不曉得大大有沒有聽過
其實這是我第一次摸中文化軟體啦
之前沒有摸過
所以也不知道哪一套比較好用
不過目前我是覺得這套還不錯用啦(也只有用過這一套= =)
你說的CXAT我晚上下載來弄過了
不過它好像只能簡繁互轉及日中互轉
好像沒有英中的耶
OverNimble Localize Plus這套我就還沒有時間找了
明天要考試
佔學期成績的20%
所以先去讀書了
晚上一直改到現在都還沒有讀到
有問題的話我很希望大家可以一起討論
請大家指敎啦

boatswain 2004-12-03 10:59 AM

http://home.pchome.com.tw/cool/yslysl/cpatch/cpatch.htm
這裡有一些參考資料可看~還有這位作者有提到把foobar中文化是5顆星的難度...
slime那也有一位大大把foobar中文化~

windwalker 2004-12-03 01:14 PM

Resource Hacker也不錯...
http://www.users.on.net/johnson/resourcehacker/
不過要自己慢慢挖字串就是了.... :p

callinner 2004-12-03 02:37 PM

感謝大家這麼熱心的提供資料...
目前正在拜讀中...
我檔案己重新上傳到orcish所提供的空間了
如果大家不嫌棄的話來到這裡下載來用吧
想下載嗎..那就按我吧

另外...大家在覆蓋資料夾時可以先備份foobar2000.exe,及columns跟components兩個資料夾
如果用不習慣的話再把這三個東西覆蓋回去就行了
就先醬啦~感謝各位囉

orcish 2004-12-03 04:29 PM

我的那個免費空間是不能直接提供連結讓人下載的,得去裡面點選..
現在我放到Hinet空間讓大家下載好了
下載點
對了,檔案我用7-zip重新壓縮讓他比較小,希望不要介意..

orcish 2004-12-03 08:06 PM

剛剛弄了一下,發現如果更改成中文,字會不見 :cry:
結果跑去漢化新世紀論壇查"foobar2000"才發現這軟體真不好搞..A死人
好像需要用'偏移量轉換",可是偏移量轉換器軟體沒法在我的2000上跑..
我連嘗試的機會都沒有..唉..


所有的時間均為GMT +8。 現在的時間是08:48 AM.

vBulletin Version 3.0.1
powered_by_vbulletin 2025。