![]() |
PCDVD數位科技討論區
(https://www.pcdvd.com.tw/index.php)
- 影片討論區
(https://www.pcdvd.com.tw/forumdisplay.php?f=7)
- - 請別再使用台客了....
(https://www.pcdvd.com.tw/showthread.php?t=411386)
|
|---|
各位朋友啊~
你們要知道台客不是指「台」灣來的「客」人 台客是英文「TIKE」的音譯 (鄉巴佬) 所以說「台客」來形容「土」、「俗」、「鄉巴佬」是大家英語好的表現 台客的「台」 跟台灣是沒有關係的 剛好發音相同罷了 大家搞清楚來源 這樣才是愛臺灣 (我就是愛臺灣 不然你要怎樣) |
台客
為何要對台客二字感到羞愧與不宜? 都有人外省豬支那豬在那邊叫了,被叫台客算很文明很客氣了啦 :laugh: |
引用:
你確定嗎?........................................ |
不好意思, 真正的 ABC 會說中文的不多好嗎!
英文才是他們的國語, 中文只是家裡爸媽逼著去學才去學的! 您要跟他說中文, 還要他老大高興咧! 至於在台灣他會說中文是因為沒有人願意跟他說英文啊! 回到美國您看他還說不說中文, 別說去中國城吃中餐了, 他在家裡看到爸媽會不會說都要看他老大的心情啦! |
引用:
from Dr.eye "tike" KK: [taIk] DJ: [taik] n. 1. 【英】(野)狗 2. 【英】鄉下佬 3. 【口】頑童 謝謝Atropos大大告知,我想一大堆人不知來源,我也是現在才知道! 不過,為了不要產生各種誤會,請大家告訴大家吧! 當有人講人家是"台客"時,問他知不知道"台客"的由來,若他說不出正解,那就反笑他"tike"! |
引用:
如果來源是這樣,那我覺得把 tike 音譯為「台客」還是很不妥當的,是中文不好的表現。 「台客」太容易給人辱台的聯想,愛台灣的話,應該堅決反對在音譯一些負面字眼時,用到「台」這個字。同音字很多,可以考慮用「汰客」或「苔殼」之類的。 |
引用:
我不了解 為何大家對「台」字特別敏感 然後「客」字就隨便? 為何台客二字只有「台」字會讓人感到羞辱?客就不會? :laugh: |
引用:
不是「台」字讓讓人感到羞辱,而是說出這個詞的人,心中存在羞辱台灣人的意念 而一堆人喊外省豬支那豬,那是因為外省人支那人真的是豬(好吃懶做享特權),已經認同台灣的外省人就不再是外省人而是台灣新住民了,還不能認同台灣的外省人被罵成豬當然是活該 支那豬呢?更不用說了,用那麼多飛彈瞄準台灣,不該罵豬難道要叫牠祖國同胞嗎? |
引用:
政治文請為政治區....XD...這裡是影片討論區.... |
引用:
+1, +1, +1....Yes. please move to 政治區. Please!!! :confused: |
| 所有的時間均為GMT +8。 現在的時間是11:47 PM. |
vBulletin Version 3.0.1
powered_by_vbulletin 2025。