PCDVD數位科技討論區

PCDVD數位科技討論區 (https://www.pcdvd.com.tw/index.php)
-   影片討論區 (https://www.pcdvd.com.tw/forumdisplay.php?f=7)
-   -   有人問及『 刺激 1995』的譯名由來 (https://www.pcdvd.com.tw/showthread.php?t=41089)

coolchet 2001-08-30 06:39 PM

引用:
Originally posted by xmx


可是還是有些例外…
像“Final Fantasy”翻成“太空戰士”就蠻扯的…
還有“Mission Impossible”影集翻成“虎膽妙算”…
“True Lies”翻成“魔鬼大帝”…
嗯…如果沒有副標題“真實謊言”就真的是不知所云了…


Mission Impossible”影集翻成“虎膽妙算”翻得很貼切阿
執行不可能任務正是須要虎膽以及妙算!!!


所有的時間均為GMT +8。 現在的時間是05:52 AM.

vBulletin Version 3.0.1
powered_by_vbulletin 2025。