![]() |
PCDVD數位科技討論區
(https://www.pcdvd.com.tw/index.php)
- 顯示卡討論區
(https://www.pcdvd.com.tw/forumdisplay.php?f=8)
- - 剛看完oc報導的HL2最後一個影片
(https://www.pcdvd.com.tw/showthread.php?t=410702)
|
|---|
引用:
又想到了CS台語版.... 後哩巴落啦~~~~~ 走走走~~~ 超台客的感覺...... |
引用:
Halo2的中文語音雖然不是非常完美,但是值得鼓勵了 畢竟微軟肯為台灣這一個小市場去特別錄製中文語音 反觀ps2跟gc,微軟有誠意多了 |
對阿,至少不喜歡中文配音的人,可以在Steam上將語言改成音文阿,廠商錄製中文配音可是要成本的,況且中文化可以吸引更多人玩這遊戲阿,未嘗不是好事喔
|
這影片其實早就已經出來很久了
而且還是高解析度的... |
希望不要像NBA2005一樣翻譯翻的超級爛....還有錯別字....
然後可以選英文發音+中文字幕(將像看DVD一樣) |
很早以前的HL2展示影片中 就有出現了中文(好像只有一句)
當時聽到還蠻興奮的 沒想到現在是全中文語音 讓人既期待又怕受傷害 第一次看到影片時 真的很感動 遊戲居然可以做成這樣 製作人員的用心看的到 說什麼也要去買一套 |
不知道有沒有人看過鬼武者3中文配音
暈倒==" 光聽到大陸人配音我就看不下去了 更何況是玩GAME有大陸配音 不管多好玩 我一定會受不了 不完 |
引用:
看巴哈姆特的討論最後一戰2的中文語音(台灣版)應該是十分本土化的, 在戰鬥中常常可以聽到國台語混雜的台詞,有時候還可以聽到一些台灣國語喔! 不過正式的場合還是標準國語就是了,但也不是北京腔啊!大大說有北京腔不知道 是哪一個場景的? |
話說微軟的"中文化"真的蠻敬業的 :laugh;
從以前我玩的AOK、AOKC、DG、到AOM, 真的找不到一個英文字子,太猛了。(除了熱鍵、setting。) :laugh: |
嗯,蠻棒的影片.
覺得有好多機關可以使用 :yeah: |
| 所有的時間均為GMT +8。 現在的時間是01:39 PM. |
vBulletin Version 3.0.1
powered_by_vbulletin 2026。