![]() |
PCDVD數位科技討論區
(https://www.pcdvd.com.tw/index.php)
- 七嘴八舌異言堂
(https://www.pcdvd.com.tw/forumdisplay.php?f=12)
- - 看原文書好累...
(https://www.pcdvd.com.tw/showthread.php?t=405807)
|
|---|
我讀食科,當年讀的可痛苦了,因為我的英文差到極點
不過不論有沒有中譯本,原文書還是會去翻過最少一次 還記得一頁看了二小時才看完,同學同樣的時間已看完四頁以上 不過真的撐過去就是你的,看習慣後,以後就可以讀的比較快 永遠記得為了看原文桌上放了四種翻譯工具書及一個電子詞典 |
1.如果老師講的好,那麼
上課認真聽,讓老師帶著看 2.如果老師講不好,那就... 自己努力吧 |
念原文書真的很耗時...尤其是對英文程度很差的我 :stupefy:
現在只要一有空或無聊時就開始翻譯 原文版念完再看中譯本總覺得差蠻多的~感覺自己的努力總算有點代價了 :like: |
要撐下去啊
不是要貶低中譯本 原文書要是你看的懂的話 就會覺得他講的不但比較簡單 而且比較清楚 真的~!! 而且上課有聽的話 教授說的東西有聽懂大概 翻書的時候有個底 看起來會快的多 |
我看原文書最大的痛苦不是看不懂,而是字太小太密眼睛很容易酸。而且某些原文書莫名其妙顏色一堆兼字小,看起來超累...XD
|
我覺得很多中譯本的書品質實在是....
原本看原文書大概可以瞭解3、4成 而再去看中譯本時 理解的部分常常剩不到2成 :rolleyes: |
嘗試著去習慣看原文書吧…也可增進自已的英文閱讀能力~
小弟看過的很多市面上中譯本的翻譯品質實在是不敢恭維 :stupefy: |
讀久了會發現, 同一個作者, 慣用的文法其實就那幾套
撐過幾章以後, 後面閱讀應該會順滿多的 另外以前讀的書, 也許因為書的用意是訓練工程, 而不是訓練英文 書中所使用的文法通常不會太艱深 (當然偶爾也是會有很硬的) 建議樓主多下點功夫把英文練好 在學校的時候也許還能找到中譯本, 或者同學學長的自譯版 但是研究所時讀論文或期刊, 以上兩者理論上不會存在 (實務上也難得一見) 還有日後工作時接觸到的技術規格與文件, 甚或與國外人士email或電話會議 加油! |
念理工的不K原文書
工作就知道痛苦了.. |
原文書還好吧...
當你要做research.. 要找原文的報紙雜誌.. 會死人.. |
| 所有的時間均為GMT +8。 現在的時間是08:42 PM. |
vBulletin Version 3.0.1
powered_by_vbulletin 2025。