PCDVD數位科技討論區

PCDVD數位科技討論區 (https://www.pcdvd.com.tw/index.php)
-   七嘴八舌異言堂 (https://www.pcdvd.com.tw/forumdisplay.php?f=12)
-   -   看原文書好累... (https://www.pcdvd.com.tw/showthread.php?t=405807)

yider 2004-11-03 12:03 AM

我讀食科,當年讀的可痛苦了,因為我的英文差到極點
不過不論有沒有中譯本,原文書還是會去翻過最少一次
還記得一頁看了二小時才看完,同學同樣的時間已看完四頁以上
不過真的撐過去就是你的,看習慣後,以後就可以讀的比較快
永遠記得為了看原文桌上放了四種翻譯工具書及一個電子詞典

NNEW 2004-11-03 12:18 AM

1.如果老師講的好,那麼
上課認真聽,讓老師帶著看

2.如果老師講不好,那就...
自己努力吧

qoopig45 2004-11-03 12:22 AM

念原文書真的很耗時...尤其是對英文程度很差的我 :stupefy:

現在只要一有空或無聊時就開始翻譯

原文版念完再看中譯本總覺得差蠻多的~感覺自己的努力總算有點代價了 :like:

stardog 2004-11-03 12:43 AM

要撐下去啊

不是要貶低中譯本 原文書要是你看的懂的話
就會覺得他講的不但比較簡單 而且比較清楚
真的~!!

而且上課有聽的話 教授說的東西有聽懂大概 翻書的時候有個底 看起來會快的多

qwerty 2004-11-03 12:53 AM

我看原文書最大的痛苦不是看不懂,而是字太小太密眼睛很容易酸。而且某些原文書莫名其妙顏色一堆兼字小,看起來超累...XD

amaw 2004-11-03 01:47 AM

我覺得很多中譯本的書品質實在是....
原本看原文書大概可以瞭解3、4成
而再去看中譯本時
理解的部分常常剩不到2成 :rolleyes:

plex168 2004-11-03 01:53 AM

嘗試著去習慣看原文書吧…也可增進自已的英文閱讀能力~
小弟看過的很多市面上中譯本的翻譯品質實在是不敢恭維 :stupefy:

GMM 2004-11-03 12:49 PM

讀久了會發現, 同一個作者, 慣用的文法其實就那幾套
撐過幾章以後, 後面閱讀應該會順滿多的

另外以前讀的書, 也許因為書的用意是訓練工程, 而不是訓練英文
書中所使用的文法通常不會太艱深 (當然偶爾也是會有很硬的)

建議樓主多下點功夫把英文練好
在學校的時候也許還能找到中譯本, 或者同學學長的自譯版
但是研究所時讀論文或期刊, 以上兩者理論上不會存在 (實務上也難得一見)
還有日後工作時接觸到的技術規格與文件, 甚或與國外人士email或電話會議

加油!

ckonefly 2004-11-03 12:58 PM

念理工的不K原文書
工作就知道痛苦了..

黑狗弟 2004-11-03 01:02 PM

原文書還好吧...

當你要做research..

要找原文的報紙雜誌..

會死人..


所有的時間均為GMT +8。 現在的時間是08:42 PM.

vBulletin Version 3.0.1
powered_by_vbulletin 2025。