![]() |
PCDVD數位科技討論區
(https://www.pcdvd.com.tw/index.php)
- 七嘴八舌異言堂
(https://www.pcdvd.com.tw/forumdisplay.php?f=12)
- - 低能電子報新聞文章..
(https://www.pcdvd.com.tw/showthread.php?t=382625)
|
|---|
引用:
前兩種還馬馬虎虎,但也沒比原文高明到哪去 而第三種 :jolin: :jolin: :jolin: :jolin: |
也恕我古板一下
其實我們都讀出字裡行間的意義 不是數學論文 就不必太講究 |
這個好像平常講話的時候都會有這種口誤呢,大概那記者沒有仔細想就key下去了吧。
|
引用:
恕我是古代化石... 我們能懂這些, 不代表求學階段的青少年真的有辦法分辨... (我當過國中班導快2年,面對的是7年級後段班的...) 他們的中文(白話文)理解和應用能力已經比我們遜色一點了, 如果連影響他們很大的媒體用語都不精確,只會讓這情形更惡化... 連中文表達都會讓人誤會&不容易瞭解,對他們出社會沒有好處... |
好吧
既然遇到化石前輩了 面對一個數學問題(餘數問題) 真正的中文是下面的寫法 今有物不知其數,三三數之剩二,五五數之剩三,七七數之剩二,問物幾何?──《孫子算經》 不要說是七年級後段 叫個五年級生也不易懂 中文本來就不是拿來作數學論文撰寫的主要工具 只要可意會就好 讀不懂的東西要多讀幾次 而不是要求作者寫的更簡單 標題下成"低能電子報"似乎和記者下標題一樣 越聳動越能吸引人 |
引用:
此物『23』? |
引用:
所以套用你的說法 "以性別來分析,不想活的女性多於男性,但自殺身亡(自殺成功)的卻多是男性,根據衛生署資料分析,女性尋短人數約是男性的1倍,但自殺身亡的男性卻是女性的1倍" 應該翻成 "以性別來分析,不想活的女性多於男性,但自殺身亡(自殺成功)的卻多是男性,根據衛生署資料分析,女性尋短人數約與男性相當,但自殺身亡的男性卻與女性相當" :jolin: 看來今年自殺率真的要+1了,因為我也要去跳樓了 你跟ca6963兄真有得拼......... 我真搞不懂一個明明就是小學一年級下學期的問題,可以搞成這樣子 還有人把文言文都搬出來 瘋了............... |
[QUOTE=swiss ymir]
看來今年自殺率真的要+1了,因為我也要去跳樓了 你跟ca6963兄真有得拼......... [QUOTE] 怎麼會加1...........? :jolin: 幾萬個多你一個,以『比率』來說怎麼會多到『1』? |
引用:
因此長久以來的"不必太講究", 導致越來越不重視, 積非成是... 以後的文章會越來越"艱深"囉................ |
[QUOTE=swiss ymir]
應該翻成 "以性別來分析,不想活的女性多於男性,但自殺身亡(自殺成功)的卻多是男性,根據衛生署資料分析,女性尋短人數約與男性相當,但自殺身亡的男性卻與女性相當" [QUOTE] 你竟然翻成這樣...太強了...(不過真的好冷...) 如果硬要把它當成數學論述,它當然是不及格的 但是這是一篇報導 就像你說今年的自殺率要+1是相同的 大家都懂你的意思是自殺率上升了一樣 (自殺率永遠不會大於1,所以自殺率不會+1,應為還剩下你和我在嚼舌根,哈哈...) 引用文言文只是說文章是文章,數學是數學 不能互相強加干涉 當然我們下筆一定要講究 但是不是把它變的像一篇數學論文 而是要在修辭上加強 |
| 所有的時間均為GMT +8。 現在的時間是12:39 AM. |
vBulletin Version 3.0.1
powered_by_vbulletin 2026。