PCDVD數位科技討論區

PCDVD數位科技討論區 (https://www.pcdvd.com.tw/index.php)
-   軟體字幕討論區 (https://www.pcdvd.com.tw/forumdisplay.php?f=72)
-   -   sub 轉 srt 教學 (https://www.pcdvd.com.tw/showthread.php?t=343900)

leeder 2004-06-24 04:26 PM

回覆: 回覆: sub 轉 srt 教學
 
引用:
Originally posted by rabbit6167
請問這篇教學裡面的SubRip 1.17.1是中文繁體,但是我下載後都沒有繁體,拜託
那位大大有繁體語系提供一下,謝謝。


安裝好後,
選項-->圖形界面語言-->BIG5-Chinese

leeder 2004-06-24 04:28 PM

引用:
Originally posted by gigaxp
不能看了 @@


網頁有一小時4mb的流量限制。
稍後再試即可。
目前正常。

leeder 2004-06-24 04:44 PM

引用:
Originally posted by skyhuan
找不到SubToSrt 3.11的下載,
請問有人可以幫一下忙嗎?

如果可以,請寄[email protected]
謝謝。


為了尊重他人,不便直接貼出ftp網址,請見諒!
我的教學有尋找下載的方法,用ftp軟體登入,很好連的!
你還是要自已找一下下載,因為以後還是得更新字幕庫啊!

rabbit6167 2004-06-25 12:52 AM

回覆: 回覆: 回覆: sub 轉 srt 教學
 
引用:
Originally posted by leeder
安裝好後,
選項-->圖形界面語言-->BIG5-Chinese
.


謝大大指示,但是裡面只有簡體中文(選了會變亂碼)並沒有繁體中文選項

ycli6921 2004-06-25 11:10 AM

其實先將word.wrd這個檔案做簡繁轉換,以後辨識出來的結果就會是繁體中文。
豐富字庫的功能也可以正常使用。

H}{H 2004-06-25 12:12 PM

引用:
Originally posted by ycli6921
其實先將word.wrd這個檔案做簡繁轉換,以後辨識出來的結果就會是繁體中文。
豐富字庫的功能也可以正常使用。

補充個小經驗
有時候轉檔的來源是簡體字幕
用以上的方法會出現一些因簡體字所產生的非繁體用字
這時候用convertz把轉好的big5字幕先轉回GB再轉回big5
就可以把大部分像"后來"這種辭轉正
參考參考...

黃欣 2004-06-25 03:34 PM

引用:
Originally posted by ycli6921
其實先將word.wrd這個檔案做簡繁轉換,以後辨識出來的結果就會是繁體中文。
豐富字庫的功能也可以正常使用。


漂亮~~~
真是個好方法,收下

skyhuan 2004-06-25 06:52 PM

多謝樓主教學,昨天完成了
哈利波特XVID版的字幕,
不過大陸的翻譯真的有點難以適應~~~

rabbit6167 2004-06-29 03:49 PM

請問字體不同是不是無法辨識,我用凡赫辛字幕能辨識出來,但是環遊世界80天卻無法辨識出,要一字一字打。

bebo1210 2004-07-01 02:28 AM

莫說不同字體無法辨識,就算是相同字體,只要字體稍微壓扁或拉長就得一字一字敲了,不過辨識能力算蠻強的


所有的時間均為GMT +8。 現在的時間是06:49 PM.

vBulletin Version 3.0.1
powered_by_vbulletin 2026。