PCDVD數位科技討論區

PCDVD數位科技討論區 (https://www.pcdvd.com.tw/index.php)
-   影片討論區 (https://www.pcdvd.com.tw/forumdisplay.php?f=7)
-   -   3區鐵金剛40周年特別版開始預訂 (https://www.pcdvd.com.tw/showthread.php?t=172999)

大師兄SURVIVE 2003-01-25 11:23 AM

我覺得港式翻譯還是最大問題所在
台灣的觀眾應該很難習慣"鐵甲萬能俠"......
不知道柯國隆在香港叫作什麼?

之前還在大潤發買到一片無敵鐵金剛對暗黑大將軍的vcd
國語配音也就算了 裡面的無敵鐵金鋼居然叫......

"槍神號".....:jolin:
(對 你想得沒錯 大魔神就叫"大槍神號"...)

這又是哪裡的譯名啊?

cranepro 2003-01-25 06:40 PM

我也聽過「機關槍Z」的翻譯…:jolin:

dixonyu 2003-01-25 08:06 PM

http://us.f1.yahoofs.com/users/67ac...c6xnM.AnH7Is4oa
http://us.f1.yahoofs.com/users/67ac...c6xnM.AO1xOvHm.
http://us.f1.yahoofs.com/users/67ac...c6xnM.ALQX6rbCf
http://us.f1.yahoofs.com/users/67ac...c6xnM.AzIuL_EbJ

dixonyu 2003-01-25 08:16 PM

引用:
Originally posted by meidoku
你自已當然看的到,因為那是你的相簿呀。

你自已已經登入了你的賬號密碼,自然看的到。
你可以先把yahoo的賬號登出,再過來pcdvd就可以知道,為什麼其它的人看不到了。

一般來說相簿的圖片,為怕別人像這樣連圖過來各討論區,都會有各種方式鎖圖。

先謝各位指教,照指示方法仍未能show圖,但似乎能作連結,請各位告知是否能連結看圖?
稍後將圖改存MSN看是否解決問題。

leslielin 2003-01-25 09:04 PM

仍然看不到:cry:

PLH 2003-01-25 09:20 PM

各位道友........

發文的網兄所指的"鐵金剛"是指"007"啦........
不是無敵鐵金剛~~~~
前面聶風兄也有說明了,
怎麼還是在鷄同鴨講啊.........:jolin:

另外........圖還是看不到......

chenying 2003-01-25 10:04 PM

看了港版3區的包裝---公事包 台灣得利真該罰罰站
http://www.deltamac.com.hk/minisite...bond/spdvd.html

butter-cat 2003-01-25 11:39 PM

原來是「棒!真是棒」的電影限量珍藏^^
本來以為是無敵鐵金剛卡通要出3區版說。
我比較喜歡卡通啦..大家都被搞混了囉!

大師兄SURVIVE 2003-01-26 12:27 AM

引用:
Originally posted by cranepro
我也聽過「機關槍Z」的翻譯…:jolin:

先回應這個...

啊 原來如此
是把majinger(魔神er) 給聽做是machine gun(機關槍)啊
難怪會翻出"槍神號"跟"機關槍z"了....

不過當年聽到黃金眼的港譯時
我跟同學足足笑了三天.....

是"鐵金剛之火眼金睛"啊啊!!

只是到現在還很懷疑這是不是個玩笑....

聶風 2003-01-26 01:06 AM

引用:
Originally posted by 大師兄SURVIVE
我覺得港式翻譯還是最大問題所在
台灣的觀眾應該很難習慣"鐵甲萬能俠"......
不知道柯國隆在香港叫作什麼?

之前還在大潤發買到一片無敵鐵金剛對暗黑大將軍的vcd
國語配音也就算了 裡面的無敵鐵金鋼居然叫......

"槍神號".....:jolin:
(對 你想得沒錯 大魔神就叫"大槍神號"...)

這又是哪裡的譯名啊?

每個地方的風俗民情都不盡相同,也許香港或大陸的網友也覺得我們台灣的翻譯很好笑。在網路上大家還是彼此尊重一下不同的文化吧:)


所有的時間均為GMT +8。 現在的時間是01:31 AM.

vBulletin Version 3.0.1
powered_by_vbulletin 2026。