![]() |
PCDVD數位科技討論區
(https://www.pcdvd.com.tw/index.php)
- 影片討論區
(https://www.pcdvd.com.tw/forumdisplay.php?f=7)
- - 爆爛片名不死
(https://www.pcdvd.com.tw/showthread.php?t=128796)
|
|---|
我認為 Goldmember翻成【夠Men吧】實在很妙.......
:) |
Re: 爆爛片名不死
引用:
我覺得翻得不錯啊 kuso的很有創意 本來就是搞笑片嘛 千篇一律的神鬼、終極xxxxxx系列片名 那才叫爛 |
引用:
好像每次討論到爛片名,都會有人出來發表這個"目的達成論" :confused: :rolleyes: ... |
一個字,爛!
失去原意,就是爛,要不然,原來的英文片名怎麼不搞這一套? 只能說肉麻當有趣.... |
對呀…是翻得滿爛的…不過聽說大陸翻的更寶了!!
|
爛到家一例,戰略高手,真的跟內容一點關係都沒有。
|
引用:
比港譯的好上一點 :o Austin Powers in Goldmember = 凸 務 之 王 決 戰 金 大 支 :eek: |
引用:
哈哈哈哈哈哈哈~~~ ,這太好笑了, 決 戰 金 大 支.... :D :D :D |
引用:
Oh My God~~~ 香港人的搞笑功力...真不是蓋的....-_-||| 不過台灣版的譯名直接音譯成 "夠man吧" 是有什麼含意嗎? 是流行用語嗎? |
我記得之前不曉在哪看到的,有人貼圖出來,電影公司那時英文片名最後那個字不曉哪個白癡寫成Goldmenba,所以才照讀音翻成"夠man吧"
|
| 所有的時間均為GMT +8。 現在的時間是11:38 PM. |
vBulletin Version 3.0.1
powered_by_vbulletin 2025。