![]() |
PCDVD數位科技討論區
(https://www.pcdvd.com.tw/index.php)
- 七嘴八舌異言堂
(https://www.pcdvd.com.tw/forumdisplay.php?f=12)
- - 曼谷英文從Bangkok正名「新寫法」 全名翻成中文有79字 原文網址: 曼谷英文從Bangkok正名「新寫法」 全名翻成中文有79字
(https://www.pcdvd.com.tw/showthread.php?t=1193285)
|
---|
沒差
一個秦文都看不懂....... |
引用:
車票較麻煩 :flash: |
引用:
你肯定寫不進去那封信件 |
不是正名「新寫法」嗎?以後改叫曼谷「新寫法」就好了 :laugh:
|
靜待縮寫K.T.B.
:D :D :D |
上次有看到一個節目, 在曼谷街頭訪問泰國人, 問曼谷的完整名稱是什麼
問了一堆人, 只有2個人完整答對 |
名字中有因陀羅跟毗濕奴,看來受印度教影響也很深
因為泰國古稱暹羅,所以以前也有華人稱曼谷為暹京,跟神京無違和 :laugh: 最幹的應該是學生..... :cry: |
引用:
:shock: :laugh: |
這是一個梗嗎?
引用:
|
與其改名,倒不如想辦法增加國力,這樣人家更會尊重你,人家日本不就叫Japan而已? 有取名到2百個字嗎?
人家日本國力是你泰國幾倍都沒這樣搞了 :unbelief: 說到取名,我倒是很好奇有人取一些ㄧ般人根本念不出來的名字(應該是給命理師厚的)目的何在 :unbelief: |
所有的時間均為GMT +8。 現在的時間是02:40 PM. |
vBulletin Version 3.0.1
powered_by_vbulletin 2025。