![]() |
PCDVD數位科技討論區
(https://www.pcdvd.com.tw/index.php)
- 七嘴八舌異言堂
(https://www.pcdvd.com.tw/forumdisplay.php?f=12)
- - 斯卡羅...你會看嗎?
(https://www.pcdvd.com.tw/showthread.php?t=1188359)
|
---|
|
引用:
辜鴻銘,祖籍福建省惠安縣,字湯生。1857年7月18日生於南洋馬來半島西北的檳榔嶼一個英國人的橡膠園內。他的父親辜紫雲當時是英國人經營的橡膠園的總管,操流利的閩南話,能講英語、馬來語。他的母親則是金髮碧眼的西洋人,講英語和葡萄牙語。這種家庭環境下的辜鴻銘自幼就對語言有著出奇的理解力和記憶力。沒有子女的橡膠園主布朗先生非常喜歡他,將他收為義子。自幼讓他閱讀莎士比亞、培根等人的作品。 馬來西亞的半華人,語言好不意外。 |
引用:
這部份確實很奇怪 清朝到外國留學的官員一定有 但是劉明燈是武官 並沒有外國留學的歷史紀錄 理論上 是外國駐中代表要講中文 斯卡羅改編自傀儡花 目前預告片看起來有些地方跟原著小說有小小出入 (傀儡花又是根據羅妹號事件改編的小說) 就單純把它當成一部改編電視劇就好 |
公視應該不要錢吧?不要錢還不看?
|
補一下歷史背景
https://zh.wikipedia.org/wiki/%E7%B...%BA%8B%E4%BB%B6 有一派的說法認為,羅發號(亦稱羅妹號)事件中,大清的態度,是後來牡丹社事件的其中一個遠因。 https://zh.wikipedia.org/wiki/%E7%8...%BA%8B%E4%BB%B6 不過,能夠看到另外一個視角詮釋這個事件的電視劇,雖然有改編的成份,某種程度也未嘗不是好事。 |
引用:
我個人認為 一句話,縱貫全劇~ |
|
引用:
這位李仙得似乎有些美化過,至於必麒麟倒是有出書描寫在台見聞,他的序內容很宏觀, 百年前有這樣的見地很了不起 必麒麟: 歷險福爾摩沙 Pioneering in Formosa https://blog.xuite.net/jerrychumf/S...ring+in+Formosa |
公視今年從 [天橋上的魔術師]到[火神的眼淚]都不錯看
好像也都是大經費的製作... 之前火神結束後...就在期待下一檔大戲 看起來[斯卡羅]好像滿值得期待 |
據說早期清廷給的譯名是:英狤猁…………
|
所有的時間均為GMT +8。 現在的時間是09:17 PM. |
vBulletin Version 3.0.1
powered_by_vbulletin 2025。