![]() |
PCDVD數位科技討論區
(https://www.pcdvd.com.tw/index.php)
- 七嘴八舌異言堂
(https://www.pcdvd.com.tw/forumdisplay.php?f=12)
- - [閒聊和集思廣益]關於「蛤( ㄏㄚˊ)」
(https://www.pcdvd.com.tw/showthread.php?t=1176498)
|
|---|
我覺得...都不好 :laugh:
因為你選的每個字,都是以合為主,蛤也是 但是ㄏㄚˊ,其實發聲時嘴型是張大的 合卻給人閉口的感覺 所以我喜歡用"杭" 亢的情緒,比較吻合發出ㄏㄚˊ這個字的文字表情 所以我還是會用"杭!" 選我選我... :mad: |
引用:
我在考慮這個字的可能性 𡇞 - 10-3232 大陸碼 G_HZ 雖然來源是「大陸碼」,但也是有個大口的「囗」,我以前的論述有寫過,即便是中國大陸的用字遣詞, 只要就我的認知,能夠比臺灣傳統的既有用字遣詞還要更能信達雅,引用進臺灣社會沒什麼不好。 引用:
|
引用:
我覺得那聲音是驚訝時出氣順勢發出的音 其實咬字不是很精準 |
引用:
我個人對這個發音的聲音表情的理解是比較偏向: 搞不清楚狀況+困惑,第一時間會頓一下/呆一下。 |
不用管日文的本意,這是「台灣化」的用語。
我也常用,類似 What!! 台灣或許不是文化霸權,但在亞洲,還是有個位置。不用自卑。 |
樓主很愛把簡單的事情,弄複雜。
用「蛤」,就好了。因為這是最多人用的。 而且用海鮮的名字,來形容,有想像空間。 蛤臭掉了,就是臭。其實符合日文的原意,是很不屑的口氣。 |
我選啥.....意思也接近...發音就差了點
|
引用:
同感 用「蛤」 原來聲音就正確 也有合字邊 本來就是最佳解了.. |
用 普通話 發音的 「蛤」, 稱為 六書 中的假借
用 台語/閩南語 發音的 「蛤」, 稱為 六書 中的形聲 |
引用:
+1...同感,發聲有用到鼻音 |
| 所有的時間均為GMT +8。 現在的時間是06:48 AM. |
vBulletin Version 3.0.1
powered_by_vbulletin 2026。