PCDVD數位科技討論區
(https://www.pcdvd.com.tw/index.php)
- 意見反應
(https://www.pcdvd.com.tw/forumdisplay.php?f=11)
- - 在站上放話要獵殺其他人,容許嗎?
(https://www.pcdvd.com.tw/showthread.php?t=1154401)
|
---|
可能是self-bursting人氣太低?
|
引用:
他應該是指破窗效應了.. 假如一開始罵髒話沒阻止,後面就嗆聲要對你不利了。 我記得他之前也在七八區講過一次政治相關議題。 這要網站的管理階層負全責好像也不太對,畢竟他可以選擇不要違規。 |
再怎樣的問題源頭,用這種方式講話也不應該被合理化,
|
引用:
在派出所填寫本案始末時,警方認為這個Hunt you down不算威脅的語氣, 還無法構成恐嚇罪的要素,各位以為呢? |
引用:
我覺得那是因為他用英文表達的關係,那個受理你報案的條子,才會覺得看起來沒什麼嚴重,如果他直接用中文寫出來說要獵殺你,你看那名條子敢不處理嗎,要是在英語系的國家這樣講,早就被破門查水錶了 :unbelief: 。 |
hunt sb/sth down
https://is.gd/H2Rwh1 to search everywhere for someone or something until you find him, her, or it 搜捕,找到 http://www.learnersdictionary.com/d...ion/hunt%20down hunt (someone) down or hunt down (someone) : to find and capture (someone) https://ahdictionary.com/word/search.html?q=hunt To pursue intensively so as to capture or kill: hunted down the escaped convict. 不同的字典,解釋不盡相同。 從沒有惡意的「找到」,到有惡意的「獵殺」都有人用。 |
I really want to find where you live, and hunt you down.
應該整句一起看, 前面已經有找尋, 找到之意。 後面不會再重複, 而是指另外的意思... 你知道的... 引用:
|
引用:
多謝指教,這樣就可以證明不是我自己過度解釋了。 |
引用:
您是從哪裡看到我想要幫他合理化的? :confused: :confused: :confused: 引用:
這裡的問題源頭從來沒變過,從來都沒有變過 當然無解 引用:
算是答錯 :laugh: :laugh: :laugh: 就算是有破窗效應,一樣是問題源頭造成的啊 都說是問題源頭了,當然就是源頭XD |
站長?
:shock: |
所有的時間均為GMT +8。 現在的時間是12:42 PM. |
vBulletin Version 3.0.1
powered_by_vbulletin 2024。