![]() |
PCDVD數位科技討論區
(https://www.pcdvd.com.tw/index.php)
- 七嘴八舌異言堂
(https://www.pcdvd.com.tw/forumdisplay.php?f=12)
- - 原來我看得懂韓文!!
(https://www.pcdvd.com.tw/showthread.php?t=1096900)
|
|---|
引用:
此外「"播","波","摸"」是 1985 年以前用的舌後發音方式,目前使用的是舌尖發音「ㄅㄜ、ㄆㄜ、ㄇㄜ…」。 -- 由此可知 bureia 兄至少是 1979 年以前出生的。 :flash: |
引用:
大陸的簡體輸入法好像就這樣拼,「ㄒ」->「x」,「ㄓ」->「zh」, 台灣的漢字拼音很雜,光「中」就看過「chung」「jhong」「zhong」三種拼法 :jolin: 你說的兩種注音發音在學校我都聽過 :ase ,只是為了表現實際發音才用漢字 |
引用:
恍然大悟!! 一直覺得長一輩的人在說話發音跟我們有差別,原來就是這樣!! |
引用:
近音轉寫接近原音、拼音轉寫簡單易學,各有其優缺點;但是若把「漢字羅馬轉寫」的規則,倒推用在「羅馬字漢文轉寫」上,那就會發生各種蠢事。 :jolin: 引用:
|
引用:
稍為念了一下也是"播","波","摸" 舌後發音應該是喉嚨那邊的發聲吧? 舌尖發音要怎麼念?真不會.. 我自首 你不用推年了... |
引用:
馬上任後台灣各機關一律使用【漢語拼音】與大陸地區相同, 上頁那張表可能在2008馬上任前編撰的,已有許多與現行不同, 目前台灣地區國語轉英字母拼音已統一【漢語拼音】, 舊護照、舊信用卡若有舊拼音方式,亦可以變更為【漢語拼音】。 其實【注音符號】、【繁體字】也是來自大陸地區,台灣日制期結束後沿用, 閩南語其實與現行文字不太相容、舊時亦無音標, 原生台灣人若依舊制,也可能選擇日文文字比較切合現在需要。 |
引用:
馬是什麼東西可以擅改文化&語言 憑什麼? 皇帝也沒資格 更不要提區區一個總統而已 注音二式 繁體字是用了至少幾千年的東西 什麼時候來自大陸地區? 是來自中華文明 而中華民國是繼清朝之後的正統朝代 注音一式則是民國七年的產物 那時候毛澤東還只是個糞青 整個中共都還在氣泡中 護照拼音更不想說 那殘障的漢語拼音 威妥瑪拼音繼續用 爛就是爛 不會因為某些因素硬推就會變好 光看你發言就知道腦中裝什麼料 這麼愛大陸地區快滾回去 不要隨便跑過來 |
感謝吳稚暉先生!:laugh:
|
不是中國的土地,卻是傳承下來正統的中華文化 這… :stupefy:
台灣還是南島民族的起源地 :flash: |
注音才是正統,才有聲調,
拼音根本就是跟殘體字一樣,無法顯現中文的特性。 臺灣保有傳統中華文化, 與現在的中國是不一樣的, 待過中國幾年,發現中國在文革之後,根本已經不是中國。 |
| 所有的時間均為GMT +8。 現在的時間是12:25 AM. |
vBulletin Version 3.0.1
powered_by_vbulletin 2025。