PCDVD數位科技討論區

PCDVD數位科技討論區 (https://www.pcdvd.com.tw/index.php)
-   影片討論區 (https://www.pcdvd.com.tw/forumdisplay.php?f=7)
-   -   三區的神隱少女有兩套中文字幕了..敗定了 (https://www.pcdvd.com.tw/showthread.php?t=106790)

Brightwild 2002-06-06 07:14 AM

引用:
Originally posted by RAI
博偉的魔法公主DVD兩套中文字幕根本就是白作的。
因為就算是對應日文發音的字幕也是問題一堆,
甚至還有國語發音中文字幕正確而日文發音中文字幕錯誤的情形。

不過這次�**穭痐k日語發音字幕應該是沿用當初台灣上映的字幕吧.
(有上演國語配音版嗎?)


感覺上魔法公主的配對國語發音的字幕反而比較好~~~

話雖如此~~~

還是給博偉拍拍手~~~

魔法公主做的真的不錯~~~

希望�**穭痐k會更好~~~

norman65 2002-06-06 07:23 AM

norman65說的應該是字幕只有對應國語發音,日文發音是沿用同一套字幕.......

對對
就是這樣....
會出現有講話但是沒有字幕出現
或者沒有講話 但是有字幕的問題.....
這樣不覺得奇怪嗎 我就會覺得很奇怪......

至於錯誤 我想 只要不是明顯的錯誤
像是同音錯字或用語的差異 .....問題
我想 對於不懂日文的人來說
其實分辨不出來的.... 對吧
或許因為魔法公主之前有在台灣美國上演過
所以中文字幕有先前的檔案可以用
其他龍貓和小魔女沒有 大多市地下版的錄影帶
第一次看就是買99塊錄影帶來看..
至少翻譯對應沒有上面說的問題.....
所以我想新版的龍貓和小魔女的國語配應應該後來博偉重做的
然後中文字幕就直接用新作的檔案 日文對應字幕就沒有做了.......
當然 如果直接看國語發音 沒有問題...
但是這種卡通 最好還是看日與發音的
即使都聽不懂... 還是覺得原本的配音會聲音表情比較貼近原作...
隻前去同學家看龍貓.... 選日語配音
結果沒有講話 有字幕 講話了 卻沒有字幕...
會讓人一頭霧水.....
當然聽得懂日文的人沒差 乾脆關了字幕算了....
我想 2區的片子 留給有用字匣或懂日文或者對於品質要求比較高的朋友....收藏吧
這一片 給博偉一點鼓勵... 3區敗定了
可惜預購贈品太濫 沒有吸引力........ 一看就知道是台灣獨家 手扎
就是台灣自己印的筆記本吧 我想那本成本不到50塊喔...
沒誠意的贈品 還不如原版海報....
所以 如同 gustav 所說 售價不會超過540 等出了在去敗....

還有還有 希望怪獸電力公司.... 也快點出......

oll 2002-06-06 07:27 AM

引用:
Originally posted by ADD
有上演國語配音版,不知配的如何,我個人上兩次戲院都是去看原音版。


身處邊疆花蓮,這裡只看得到國語配音版,連二輪也一樣
不過,這部片的國語配音算很不錯了,跟劇情很搭

其實只要是專業配音員來配,應該都可以接受
反倒是那些找偶像明星來配的.......唉

今天看到新聞,小馬王找林佑威來配音.......又一部動畫片被糟蹋了.....

isaackuo 2002-06-06 07:41 AM

引用:
Originally posted by gustav
我家裡有小朋友, 早就準備好錢要給博偉了, 按例實售價不超過540, 所以送甚麼手札飯團都沒有用

有兩套字幕固然好, 不過翻譯品質也很重要
像紅豬有些地方中文與英文有些出入, 我不懂日文, 猜想八成是中文的翻譯不妥


若要要預購的話,建議可以到博客來哦!雖然金石堂網路書店也有,可是價錢比博客來的貴了 50 元說,兩者都有送那個手扎。

ldman 2002-06-06 07:45 AM

引用:
Originally posted by oll


其實只要是專業配音員來配,應該都可以接受
反倒是那些找偶像明星來配的.......唉



看到這個我就罵,你們這些白癡配音偶像,不要有錢就想賺,先看看自己有沒有資格吧。

金城武、楊彩妮、李玟、任賢齊,去跟專業聲優學學,不要出來現世了。好好的片子給你們配的亂七八糟。還有迪士尼的笨蛋主管,你們以為小朋友去看是因為某位偶像配音所致嗎? 用用你們的大腦吧!

苦的是我們這些陪小朋友看片的大人呀!!!

去...

gustav 2002-06-06 08:02 AM

引用:
Originally posted by oll

身處邊疆花蓮,這裡只看得到國語配音版,連二輪也一樣
不過,這部片的國語配音算很不錯了,跟劇情很搭

我帶小朋友去看國語版的, 雖然沒看過日語版, 但是覺得國語版沒有不妥
希望博偉是用這個版本, 如果另外配音的話, 以紅豬和其他片子的水準也還好
不過Atlantis就真的很糟糕, 租來看的時候, 小朋友都是有聽沒懂

wey哥 2002-06-06 08:37 AM

紅豬和魔法公主三區做的不錯啊!還有人挑啊!用日語發音和對照日語發音的那套字幕不是就好了嗎?500多大洋和1000多大洋的二區比起來已經很值得了。倒是龍貓和魔女宅急便的字幕就該罵了!

max888 2002-06-06 09:33 AM

引用:
Originally posted by ldman
看到這個我就罵,你們這些白癡配音偶像,不要有錢就想賺,先看看自己有沒有資格吧。
金城武、楊彩妮、李玟、任賢齊,去跟專業聲優學學,不要出來現世了。好好的片子給你們配的亂七八糟。還有迪士尼的笨蛋主管,你們以為小朋友去看是因為某位偶像配音所致嗎? 用用你們的大腦吧!
苦的是我們這些陪小朋友看片的大人呀!!!
去...


對!!!!花木蘭的中文版就是敗在由成龍配李翔,李蚊配花平
ㄇ的...搞的整部片不倫不類,兩個人活像在演A片叫春似的!!:mad::mad::mad::mad::mad:

mrx2 2002-06-06 09:45 AM

哈哈
 
最近常發現norman65 出沒此地

最近工作如何啊??

將近一個禮拜沒聯絡了!!

給點消息吧!!

到時在一起去買.....

meidoku 2002-06-06 02:46 PM

引用:
Originally posted by norman65



或許因為魔法公主之前有在台灣美國上演過
所以中文字幕有先前的檔案可以用

不好意思,吐個糟。

魔法公主當初在台上映電影用的字幕,翻譯的完全不知所云,證劇是後來學者出版的台版LD,當年被人罵個半死。

現在博緯出的DVD用的字幕,是從新翻譯過的字幕,翻譯的當然比之前的好很多,若是用之前電影上映的字幕,那真的大家就要暴動了。


所有的時間均為GMT +8。 現在的時間是03:41 AM.

vBulletin Version 3.0.1
powered_by_vbulletin 2026。