![]() |
PCDVD數位科技討論區
(https://www.pcdvd.com.tw/index.php)
- 七嘴八舌異言堂
(https://www.pcdvd.com.tw/forumdisplay.php?f=12)
- - 請問新撰組及幕末漫畫~
(https://www.pcdvd.com.tw/showthread.php?t=1060537)
|
|---|
其實我一直想問到底是「新撰組」還是「新選組」? :confused: :confused: :confused:
|
引用:
看日文片名用選比較多 但這兩個都可以 |
引用:
日文漢字阿 就別用現代中文來糾結了 就好像日本賽馬 牡(讀音母)馬 指的是公馬 牝馬 <--才是在說母馬 |
阿本仔自己也不是很在意xd
日文讀音一樣~漢字就看的懂為主吧 日本之前某個日劇用撰 |
引用:
其實是......新鮮組..... :laugh: :laugh: :laugh: |
所以這個組織其實也沒有一個正式的漢字名囉?
反正只要念得對,這兩個名字要用哪個都行,是這樣嗎? |
|
認真回,新選組才是最正確的寫法
![]() |
引用:
我喜歡這個解釋 :laugh: :laugh: :laugh: 再額外問一個,台語的撰也是和選一樣念作「算」嗎? |
引用:
這兩個漢字通用是阿本仔自己講.... 史料記載是用 新撰組 |
| 所有的時間均為GMT +8。 現在的時間是02:27 AM. |
vBulletin Version 3.0.1
powered_by_vbulletin 2025。