PCDVD數位科技討論區

PCDVD數位科技討論區 (https://www.pcdvd.com.tw/index.php)
-   七嘴八舌異言堂 (https://www.pcdvd.com.tw/forumdisplay.php?f=12)
-   -   記者是不是很愛用這句~嚇出了一身冷汗! (https://www.pcdvd.com.tw/showthread.php?t=1042193)

JXL 2014-03-13 12:11 AM

我本來就覺得很奇怪

記者報個新聞 比鄉民還要辭窮????

accessdenied 2014-03-13 01:19 AM

根據「爆料」指出,「有網友認為」記者常用「嚇出了一身冷汗」這句話,
「更誇張的是」,每個人說的都是「一模模一樣樣」,「截至目前為止」
「尚未得到當事人的回應」。而「各說各話的結果」也「形同一場羅生門」,
市長得知後更是「相當震怒」,立即「要求有關單位嚴辦」,「消息傳出後」
也「引發各界撻伐」,PTT上「有八成的」「網友直呼太誇張」,「不知道政
府都在做什麼」。不知何時「這場風波才會落幕」,實在「令人憂心忡忡」,
這也許將是「壓倒駱駝的最後一根稻草」,「希望有關單位及早重視」

PCDVD記者胡說台北報導。

莫名一言 2014-03-13 02:12 AM

引用:
作者accessdenied
根據「爆料」指出,「有網友認為」記者常用「嚇出了一身冷汗」這句話,
「更誇張的是」,每個人說的都是「一模模一樣樣」,「截至目前為止」
「尚未得到當事人的回應」。而「各說各話的結果」也「形同一場羅生門」,
市長得知後更是「相當震怒」,立即「要求有關單位嚴辦」,「消息傳出後」
也「引發各界撻伐」,PTT上「有八成的」「網友直呼太誇張」,「不知道政
府都在做什麼」。不知何時「這場風波才會落幕」,實在「令人憂心忡忡」,
這也許將是「壓倒駱駝的最後一根稻草」,「希望有關單位及早重視」

PCDVD記者胡說台北報導。



幫你按個讚 :D
也可以參考這篇台灣電視記者口頭禪大搜奇 :laugh:

【動作十足】
有時看台灣的新聞真的會覺得很「動感」!最常出現的句子就是:「進行一個某某動作」。例如,「時間過去,吳XX方面不作任何【動作】,XX電視台決定明天【進行】法律【動作】…。」

「進行一個動作」這類許多時下媒體愛用的怪話,可能是受英文語法影響。詩人余光中一向很重視「中文西化」問題,前幾天在中山大學的畢業典禮上,他就舉例「在老鼠身上進行實驗」是有問題的說法,直接說拿老鼠實驗就行啦!

【充秒數用】
台灣電視台記者也很喜歡用像「基本上」、「所謂的」、「只能說」這類發語詞做開場,或用「的部分」、「啊」、「呀」做結尾用語。但其實仔細拆解,這些詞彙用了也等於沒用,應該是臨場採訪反應不過來,硬是找台詞來充秒數用的。

.就像,「基本上,由於台灣是個海島,所以夏天會比較...」,拜託,不管基本不基本,台灣就是個海島!

【老梗成語】
也有觀眾在網上發言,問為什麼電視裡的用詞、成語輪來輪去都是那幾個,很想知道可不可以換一下?

很害羞的時候就用「臉紅心跳」、很害怕的時候用「怵目驚心」、很危險的時候說「險象環生」,很新奇的時候則是「嘖嘖稱奇」。有網友就說,有些事情明明看了不臉紅也不心跳,新聞描述的過於誇張;加上這些形容語天天出現,不等記者說,觀眾也可以幫忙接話了!

【白目問題】
台灣電視台記者最常被觀眾或網友抱怨的,就是會在意外現場問當事人說,「你的家人被撞到了,你難過嗎?」不然,就是採訪美食或是節慶活動現場,問參加民眾說,「『你會不會覺得』,這個活動很好玩?」這樣的問題聽來沒有經過仔細思考,而且往往還很沒有同理心。

CPC slaver 2014-03-13 02:15 AM

的部分的部分的部分的部分的部分的部分的部分的部分的部分的部分的部分的部分的部分的部分的部分的部分的部分的部分的部分的部分的部分的部分的部分的部分的部分的部分的部分的部分的部分的部分的部分的部分的部分的部分的部分的部分的部分的部分的部分
-所有的名詞都會加,五十分鐘的新聞加這個可以混掉十分鐘

扭腰擺臀-只要跟跳舞有關

痛批-只要有人罵人

樓下補充 :D

iori 2014-03-13 04:13 AM

詞窮,湊字數,湊時間... :stupefy:

老飛俠 2014-03-13 06:46 AM

引用:
作者莫名一言
幫你按個讚 :D
也可以參考這篇台灣電視記者口頭禪大搜奇 (http://eforum100.rad.gov.tw/viewtop...b2f0cf6624dceaf) :laugh:

【動作十足】
有時看台灣的新聞真的會覺得很「動感」!最常出現的句子就是:「進行一個某某動作」。例如,「時間過去,吳XX方面不作任何【動作】,XX電視台決定明天【進行】法律【動作】…。」

「進行一個動作」這類許多時下媒體愛用的怪話,可能是受英文語法影響。詩人余光中一向很重視「中文西化」問題,前幾天在中山大學的畢業典禮上,他就舉例「在老鼠身上進行實驗」是有問題的說法,直接說拿老鼠實驗就行啦!

...


上次我也看過這篇,我女兒在旁邊一起看,看完以後跟我說她要去做一個寫功課的動作了 :flash: :jolin:

d61s 2014-03-13 07:18 AM

引用:
作者老飛俠
看完以後跟我說她要去做一個寫功課的動作了 :flash: :jolin:


:laugh: :laugh: :laugh:


怎麼沒人提到這一句
「否則後果不堪設想」


有時看看對岸的一些節目,覺得人家用字遣詞還真的是有文化多了,描述人事物精確到位恰到好處,明明都是同樣使用華語,台灣這邊長期看下來總感覺很喜歡用一些虛華浮誇的形容詞去包裝,用來用去永遠是累累贅贅的那幾句,不知道是想膨脹事件本身的價值還是強調文學造詣,但民眾好像也都喜歡這種包裝方式,沒人會真的認為那件事有那麼浮誇,可是就是很習慣這樣叫做有文化、有氣質。

bluse 2014-03-13 07:22 AM

[YOUTUBE]zDBoCZr-1CM&start=100[/YOUTUBE]

最後一句計價綜合報到!:jolin:

[YOUTUBE]Jce4Bt51aO8[/YOUTUBE]

嘉義市長:flash:

三隻羊SP1a 2014-03-13 08:27 AM

鄉民最愛用

我打了個冷顫 :laugh:


莫名一言 2014-03-13 09:10 PM

引用:
作者老飛俠
上次我也看過這篇,我女兒在旁邊一起看,看完以後跟我說她要去做一個寫功課的動作了 :flash: :jolin:



你女兒學習能力不錯 :laugh:


所有的時間均為GMT +8。 現在的時間是10:03 AM.

vBulletin Version 3.0.1
powered_by_vbulletin 2025。