![]() |
PCDVD數位科技討論區
(https://www.pcdvd.com.tw/index.php)
- 影片討論區
(https://www.pcdvd.com.tw/forumdisplay.php?f=7)
- - STARWARS 三部曲 vcd已發行
(https://www.pcdvd.com.tw/showthread.php?t=10236)
|
---|
明年STARWARS有機會出DVD吧,不過時間可能要等到第二部曲推出後。
------------------ 務實為真,有夢最美 |
如果是別部片就算了, 天啊, 是Star Wars勒! 有沒有搞錯!
我猜想翻譯不是應該都請外文系背景的人來翻嗎? 住過美國 的人應該都知道, SW, ST系列對於老美而言就像金庸武俠or 三國演義對中國人一般耳熟能詳, 就算ST台灣不流行沒看過 就算了, 難道連SW都沒看過嗎? 真是該死! 還敢翻! 越想越氣! 真想拿家裡的達斯魔的雙刃劍把翻譯的人給劈下去!!!!! 火冒三丈!!!! :-( |
雖然台灣的片子翻譯水準都悲情的
但是有一個異數 就是衛視的南方公園 媽啦 真是翻的太好了 簡直是比原文還讚 '雅,信,達' 都兼顧了 還能把台灣的時事 人物溶在裡面 又能和故事內容配合得天衣無縫 不知有無三區的DVD 一定要去買來看 完畢.. ------------------ 去吧! 我的思潮~ 乘著黃金的羽翼!! |
那天看第4級 星際大戰 名子改過了 忘了
死星 變成 煞星 光劍 變成 炫光劍 我季的最先的 好像是光能劍吧 ------------------ 網路 縮短了人們交流的過程 但是交流過程 或許 我可能騙人 你可能騙我 因為不是實體 黑暗面滋長 沒有後果 不須負責 我墮落了 |
除非哪天台灣翻譯由以字計費改成以質計費,否則你們就別無他途,只能忍受.
譯得好又不能多賺錢,但要多花很多查證與潤稿的功夫,把一切希望都放在譯者良心上,顯然不切實際. |
對岸已經發dvd了,是從日本的LD轉過去的,原力也是翻成大力場,有16:9及AC3-5.1,簡體字字幕。
|
"願大力場與你同在"..... 聽了就想送他一拳.....
------------------ 片子好不好看自己心裡知道..... |
我支持 bluesky 所說的
我也送它一拳..... 加踹它一腳..... |
想把翻譯的人抓去灌籃
------------------ 偶是鄉下人啦 |
97年的時候去美國玩時順便買了星際大戰三部曲的精裝版VHS錄影帶(外盒金色的是4:3畫面,銀色的是16:9寬螢幕),畫質比VCD好多了,也沒有翻譯的令人受不了的中文字幕,現在只希望這三支珍藏的錄影 帶能撐到發行DVD時不會發霉,那我就謝天謝地了....
|
所有的時間均為GMT +8。 現在的時間是04:29 AM. |
vBulletin Version 3.0.1
powered_by_vbulletin 2025。