![]() |
PCDVD數位科技討論區
(https://www.pcdvd.com.tw/index.php)
- 七嘴八舌異言堂
(https://www.pcdvd.com.tw/forumdisplay.php?f=12)
- - 新!!七八區日劇愛好者亂入討論串 2006版
(https://www.pcdvd.com.tw/showthread.php?t=633140)
|
---|
引用:
rmvb本來就是用來處理低流量的利器 在低於1000kbps的流量下幾乎是無敵手的 但高流量的話卻比不上divx或xvid 所以假如要提升到500MB 那通常都不會用rmvb的格式的 反過來說如果是rmvb的話 容量一定大概在200MB左右的 |
引用:
最近日菁的翻譯似乎有愈來愈往下沉淪的感覺 :think: 有些翻譯連我這日語白痴都聽出來不太一樣,結果翻譯上打的字還是有出入的 :cry: [為啥叫日語白痴,因為連五十音都不會 :laugh: ] 的確如同上面大大所說的,結合兩個翻譯是最好的結果!不過有選擇才有競爭啊 :D |
引用:
感謝技術指導..... |
交響情人夢真的太好看了啦~~本季一定要追
|
引用:
看了第一集.. 恩~~真的滿歡樂的 :laugh: :laugh: :laugh: 這季除醫生外,這部的期待性還滿高的. 不過豬豬的字幕這級的時間軸有點問題. 還是看看日菁的好了. :agree: |
交響第三集某動物已經有修正版了
某動物的效率是讓人很佩服的 孩子的學習不能等待..... 這點某精就有點差了 還有畫質的問題 我有時覺得某動物的畫質都偏暗 有點不太適應 但最近反而有顛倒的趨勢 某精畫質...... |
看了一次日菁的翻譯就不想再去下了。
這季のだめカンタービレ總是急著用Winny下......。 有沒有人跟我一樣覺得志田未來看起來還是像小學生一樣啊? |
請問一下鐵假面的本名?
剛看完DEATH NOTE電影版 她越來越正了 :like: 不過電影版有些地方亂改 感覺連卡通都不如 還是漫畫好看 |
引用:
鐵假面的名字是~香椎由宇 :cry:還沒看DEATH NOTE電影版 |
引用:
他叫"香椎由宇" 香椎由宇 我也覺得她很正 :like: |
所有的時間均為GMT +8。 現在的時間是01:42 PM. |
vBulletin Version 3.0.1
powered_by_vbulletin 2025。