PCDVD數位科技討論區

PCDVD數位科技討論區 (https://www.pcdvd.com.tw/index.php)
-   七嘴八舌異言堂 (https://www.pcdvd.com.tw/forumdisplay.php?f=12)
-   -   新!!七八區日劇愛好者亂入討論串 2006版 (https://www.pcdvd.com.tw/showthread.php?t=633140)

SPY9999 2006-11-01 01:55 PM

引用:
作者cys070
這部我看一集就看不下去~

本季只推交響情人夢~



我比您多忍耐了一集.....

theoricon 2006-11-01 01:58 PM

引用:
作者SPY9999
請問這個是不是翻錯了?


個人認為應該翻成: (我)果然不該喜歡上男人

LJI 2006-11-01 02:23 PM

引用:
作者vic0001
昨天看完鐵板小少女小茜
實在忍不住想幹譙一下
不是應該是美食料理熱血連續劇嗎
難道是經費不足嗎
怎麼會變成家庭倫理說教複製劇
不但料理過程極為簡略,更無評選過程
直接公佈冠軍
然後每一集都是一樣的橋段
一樣的幫人比賽,一樣的努力說教,一樣的材料一定被黑金吃掉,一樣的用媽媽的味道做料理
實在有夠粗糙
本來最期待的ㄧ齣劇
竟然看到快吐血!!

就像小弟一開始說的,劇情內容有夠像"小當家"... :jolin:
因為也沒有人放外掛字幕,所以也不會潤搞囉~

還是專心把のだめセーラー服弄好就好了... :D
至於たっだひとつの恋嘛...真的等有空再潤吧 :ase

PaganTsai 2006-11-01 02:26 PM

nomeda有第三話的小點點了嗎
還在等1280版
不過先抓了D-CX_704x396的囉
麻煩提示
感恩

chingmaio 2006-11-01 03:04 PM

引用:
作者SPY9999
我比您多忍耐了一集.....


我也比您多忍了一集..:ase
看到第三集了.
該是放棄的時候了><"

cdplayer 2006-11-01 04:03 PM

引用:
作者SPY9999
相當有水準的翻譯。

不過若把「男人這種東西」這幾句加入的話,

會讓秋山莉那變得很騷,與該劇的腳色設定不符,問題點在這裡.....



呵呵,感謝指教 :ase
我沒看過這齣劇,只是單純從字面翻譯
大概的意思也就是像男人這類的.....
不過翻譯一定要瞭解前後文,對於角色
也要有相對的認知,在下現醜啦 :D

kaivensong 2006-11-01 04:21 PM

引用:
作者SPY9999
相當有水準的翻譯。

不過若把「男人這種東西」這幾句加入的話,

會讓秋山莉那變得很騷,與該劇的腳色設定不符,問題點在這裡.....


我看此劇的感覺是…這女人確實是很騷…至少是悶騷到不行…
上班還在看H漫…

songmong12 2006-11-01 05:47 PM

引用:
作者kaivensong
我看此劇的感覺是…這女人確實是很騷…至少是悶騷到不行…
上班還在看H漫…


我是對那個轉頭看她在搧風的畫面驚艷到 :like: :like:

超好玩的

SPY9999 2006-11-01 11:23 PM

引用:
作者cdplayer
呵呵,感謝指教 :ase
我沒看過這齣劇,只是單純從字面翻譯
大概的意思也就是像男人這類的.....
不過翻譯一定要瞭解前後文,對於角色
也要有相對的認知,在下現醜啦 :D


您太客氣了,本版真是人才濟濟阿

SPY9999 2006-11-02 11:57 AM

請問一下;

のだめカンタービレ 第00話 「今夜スタート!!・爆笑ラブコメの舞台」

這個檔案是真的嗎?


所有的時間均為GMT +8。 現在的時間是06:03 PM.

vBulletin Version 3.0.1
powered_by_vbulletin 2025。