PCDVD數位科技討論區

PCDVD數位科技討論區 (https://www.pcdvd.com.tw/index.php)
-   影片討論區 (https://www.pcdvd.com.tw/forumdisplay.php?f=7)
-   -   不能不看─韓片:我的野蠻女友(強力推薦) (https://www.pcdvd.com.tw/showthread.php?t=80935)

Wen_Tan 2002-03-16 03:40 AM

引用:
Originally posted by tjacky

我也是
請問各位大大
要如何解決上面的問題

ps:剛解決一樣 又來一樣:confused:


tjackey兄:
您也是用VIRTUALDUB1.49及TMPG 2.53轉檔的嗎?
我是用這兩套轉的時後出問題的!!沒想到也有人跟我出現一樣的錯誤!!

我待會試試NANDUB看看好了

tjacky 2002-03-16 03:59 AM

謝謝 spring兄與cecil兄 的教導
(我沒用過這東西加上我英文濫 真頭大)
我想我還是等完整的字幕出來好了 謝謝教導了
-------------------------------------------
to Wen_Tan

對 我也是用這些
我的第一片是成功了 但是後面少了近1分鐘左右沒出來
我不知道 那是為甚麼 我已經轉3次了 都這樣
我可能無法幫上你的忙 對不起
因為我也是菜鳥
-----------------------------------------
對了 我的第二片燒成了 也能看 但是字幕有時會先出現 併夾帶數字亂碼
還有太長的字幕 左右看不到
這是甚麼原因
:confused:
----------------------------------------------------------------
看來我真是一個問題小孩
ps:希望新字幕可以快點來到

Wen_Tan 2002-03-16 04:47 AM

引用:
Originally posted by tjacky
謝謝 spring兄與cecil兄 的教導
(我沒用過這東西加上我英文濫 真頭大)
我想我還是等完整的字幕出來好了 謝謝教導了
-------------------------------------------
to Wen_Tan

對 我也是用這些
我的第一片是成功了 但是後面少了近1分鐘左右沒出來
我不知道 那是為甚麼 我已經轉3次了 都這樣
我可能無法幫上你的忙 對不起
因為我也是菜鳥
-----------------------------------------
對了 我的第二片燒成了 也能看 但是字幕有時會先出現 併夾帶數字亂碼
還有太長的字幕 左右看不到
這是甚麼原因
:confused:
----------------------------------------------------------------
看來我真是一個問題小孩
ps:希望新字幕可以快點來到


1:
嘻嘻~快別這麼說!我比你還菜!!因為這是我第一次轉檔! ^^"

2:
你是用SUBCONVERTOR來轉SRT->SSA對吧?
轉的時候記得一點:subconvertor中的srt--ssa newline use \n的功能不打勾時就正常了!!
然後在VIRTUALDUB中的FILTER的SUBTITLIER設定中選擇q2(有SMART NEW LINE的那一個)

tjacky 2002-03-16 05:38 AM

謝了Wen_Tan兄 那方法真的有用 我現在在試了
---------------------------------------
to Cecil兄
謝謝你的字幕
我現在在試
希望最後能成功
---------------------------------------
好像有一點灌水
一整面都是我和Wen_Tan兄 的討論
真對不起大家

Wen_Tan 2002-03-16 05:48 AM

引用:
Originally posted by tjacky
謝了Wen_Tan兄 那方法真的有用 我現在在試了
---------------------------------------
to Cecil兄
謝謝你的字幕
我現在在試
希望最後能成功
---------------------------------------
好像有一點灌水
一整面都是我和Wen_Tan兄 的討論
真對不起大家


嘻嘻~所謂教學相長!!也許還有遇到相同問題人來看了之後恍然大悟,問題迎刃而解的呀!!

另外:有新的字幕檔了喔?
=========================
呃...早上用VIRTUALDUB轉只要1.5個小時
現在用NANDUB轉卻要將近5個小時...我要下班回家耶....(管他,丟著明天來看是否成功 :D)

dodoho 2002-03-16 08:23 AM

請問一下..
用tmpegenc轉檔時 聲音是否有要特別設定..
我試轉了5分鐘..(轉完要7小時 @@)
.播放時...字幕沒有問題..
但是無電影聲音...倒是有一陣陣的暴音(間格約1~2秒)
哀怨~~
是否tmpegenc和Vobsub要有特別的版本...

另外tmpegenc的右下角的seeting的影像品質內定是normal
如果選high會不會影響轉出的檔案容量..

Wen_Tan 2002-03-16 11:13 AM

引用:
Originally posted by dodoho
請問一下..
用tmpegenc轉檔時 聲音是否有要特別設定..
我試轉了5分鐘..(轉完要7小時 @@)
.播放時...字幕沒有問題..
但是無電影聲音...倒是有一陣陣的暴音(間格約1~2秒)
哀怨~~
是否tmpegenc和Vobsub要有特別的版本...

另外tmpegenc的右下角的seeting的影像品質內定是normal
如果選high會不會影響轉出的檔案容量..

影像品質要選highest(VERY SLOW)==>但還是要依你的電腦配備決定!!不然可能要轉10多個小時...

我用VIRTUALDUB1.49+TMPGENC2.53=>只轉成功99%,歷時不到2小時,有聲音影像
 用NANDUB+TMPGENC2.53=======>預計要5個多小時,明天到公司才知道結果

tjacky 2002-03-16 05:59 PM

to Cecil兄

你給的字幕檔沒問題 但是我還是失敗了
我的第一片 傳換到99%時 tmpegenc這程式居來自己關閉了
而我的第一片 少了一點點 大約20秒左右
請問這是甚麼問題?????

Cecil 2002-03-16 06:21 PM

引用:
Originally posted by tjacky
to Cecil兄

你給的字幕檔沒問題 但是我還是失敗了
我的第一片 傳換到99%時 tmpegenc這程式居來自己關閉了
而我的第一片 少了一點點 大約20秒左右
請問這是甚麼問題?????


不知道VirtualDub 的 Frame Server還有沒有在跑?
如果有,那應該就是 TMPGEnc的問題了

只是這部片子我是用 CCE SP壓成 SVCD,所以實在沒遇到你說的狀況
要跟你說抱歉了

我不確定你壓的是VCD or SVCD,你可以試試看用CCE SP壓,只是相較於TMPGEnc,他的MPEG1畫質會差一些,MPEG2則優於TMPGEnc...

tjacky 2002-03-16 06:48 PM

to Cecil兄
謝謝
VirtualDub 的 Frame Server還有在跑
沒關西 我再看看 是不是 我的操作有問題
---------------------------------------

to Wen_Tan兄
我想"它"大概跟我有仇吧
我想我還是休息一下 再來跟"它"戰鬥吧



ps:一個禮拜一片(還是第2片) 唉 真是苦命啊
希望新字幕快來到


所有的時間均為GMT +8。 現在的時間是10:21 AM.

vBulletin Version 3.0.1
powered_by_vbulletin 2025。