PCDVD數位科技討論區

PCDVD數位科技討論區 (https://www.pcdvd.com.tw/index.php)
-   七嘴八舌異言堂 (https://www.pcdvd.com.tw/forumdisplay.php?f=12)
-   -   實驗中...每天強迫自己練英文 (https://www.pcdvd.com.tw/showthread.php?t=510314)

GHOST STALKER 2005-07-11 11:53 PM

That is if you're lucky to find one...;) Ghost's ex-girlfriend is a Canadian...:flash:

Raptor 2005-07-11 11:58 PM

引用:
作者zxcvb123
桌上擺著一堆原文書,無聊就翻

首頁設奇摩英文網頁,每天收看英文新聞

空閒時打開ICRT聽外國音樂

製造出全英文的環境

只能說,大家給我深深的祝福吧,今天就要開始實驗了...

不知道是大好還是大壞?

我也要衝下去了...希望自己有耐心 :ase

iamdavidga 2005-07-12 12:16 AM

引用:
作者GHOST STALKER
That is if you're lucky to find one...;) Ghost's ex-girlfriend is a Canadian...:flash:



My elder sister's ex BF is an American, and I tried to use him as a tool to maintain my English ability. But he's good at Chinese and a bit Taiwanese...so his Taiwanese is better while my English gets nothing because I always teach him Taiwanese... :jolin: :laugh:

iamdavidga 2005-07-12 12:19 AM

引用:
作者smartbuyer
以此類推
是不是
Japanese=Japaner
Chinese=Chiner
???


Never see this kind of usage before...
-ish has some kind of idea I think...such as "childish", but I don't know if Spanish has also the same mean.

ElvisTu 2005-07-12 12:59 AM

引用:
作者fredwu
The best way to learn English is to have a girl friend who is not Taiwaner and can speak English well.

PS:Taiwanese = Taiwaner =臺灣人

但是根據網路上的流傳的說法 ,

bala bala .....重點:字尾"ese"是有點輕視的意思

+1
I heard that b4

ElvisTu 2005-07-12 01:02 AM

引用:
作者iamdavidga
My elder sister's ex BF is an American, and I tried to use him as a tool to maintain my English ability. But he's good at Chinese and a bit Taiwanese...so his Taiwanese is better while my English gets nothing because I always teach him Taiwanese... :jolin: :laugh:

Why not use in chinese?
like" Let's talk in English"

蛋白質男孩1st 2005-07-12 01:06 AM

引用:
作者ElvisTu
Why not use in chinese?
like" Let's talk in English"

他是表示擅長于中文,be good at chinese
你是用中文交談,talk in chinese
Be good at大概是固定用法吧

alan0888 2005-07-12 01:44 AM

引用:
作者ElvisTu
i can't agree with you any more


The correct sentence is "I couldn't agree with you more".

ElvisTu 2005-07-12 01:50 AM

引用:
作者alan0888
The correct sentence is "I couldn't agree with you more".

Maybe you are right .
But i think not only sentence can express only meaning

alan0888 2005-07-12 02:03 AM

引用:
作者ElvisTu
Maybe you are right .
But i think not only sentence can express only meaning


Not maybe. you don't realize what's the problem in your sentence.

"I can't agree with you more" is acceptable in oral speaking, that means I am in complete agreement with you. But "I can't agree with you [any more]" is definitely wrong, that means I don't agree with you at all.


所有的時間均為GMT +8。 現在的時間是01:34 AM.

vBulletin Version 3.0.1
powered_by_vbulletin 2025。