PCDVD數位科技討論區

PCDVD數位科技討論區 (https://www.pcdvd.com.tw/index.php)
-   七嘴八舌異言堂 (https://www.pcdvd.com.tw/forumdisplay.php?f=12)
-   -   收到 新版CNS11643編修說明會開會邀請 有感 (https://www.pcdvd.com.tw/showthread.php?t=1180163)

okx 2021-06-13 12:59 AM

或許可建議政府委託民間利用AI神經學習將現有的標楷體字型直接轉換為黑體也是一個辦法..

FLYFLY4 2021-06-13 01:07 AM

引用:
作者okx
或許可建議政府委託民間利用AI神經學習將現有的標楷體字型直接轉換為黑體也是一個辦法..


土法煉鋼比較實在,用AI最後還是得「校稿」,校稿到最後可能會發現快跟土法煉鋼來重做差不多了。
已經有「教育部方體母稿」存在了,其實掃描方體母稿或許可以省事很多。

土法煉鋼也不等於全部從零開始拉線,而是把既有的部件、部首變體等等重新組裝之後再微調。

okx 2021-06-13 01:21 AM

話說思源黑體前陣子版本更新了(v2.004)~https://tinyurl.com/wsvxshas

引用:
2.003改版後
..在系統或軟體的支援下,字型粗細可以隨意調節;有別於過往固定的七個字重。資料來源







或許也可將相關成果(or 整理臺灣構字原則)發給該團隊..
畢竟他們的繁體也有一脈是針對臺灣開發的

FLYFLY4 2021-06-13 08:34 AM

下載試用了最新版 思源黑體 TC,
可惜的是「家」這個字的右側筆畫依舊沒有調整成臺灣筆畫規範。

不要叫我寫email去反映問題,我的英文程度不足。

FLYFLY4 2021-06-13 08:54 AM

補充一下,當初下載試用所謂的「台北黑體」,
試用之後我認為這套字型的完整名稱應該要叫做「台北二創變體黑」,
因為該字型變造了筆畫。
該團隊將之命名為「台北黑體」,
身為人生前三十二年的台北市民,我認為我被情緒勒索+道德綁架了。

FLYFLY4 2021-06-13 06:36 PM

字圖編輯過程出了包,用fontforge將SFD檔案產出成ttf之後,不知道為什麼我就突然找不回我的SFD檔案,
不過好險fontforge可以把ttf還原回可以編輯字圖的SFD格式,然而我發現SFD檔案內容充滿了某種程度的碼位錯亂,
也就是原本應該在某碼位格子內的某字圖,突然就跑去數值距離很遠的某某碼位格子去了,我得拉捲軸用肉眼去找,
到底跑到哪個碼位格子去了,我先把捲軸拉一輪,推論我至少要土法煉鋼的重新整理百分五十以上的格子,
應該會有將近一千個格子,有一部分格子裡頭的字圖也錯亂了!
我正在繼續土法煉鋼的給它重新整裡,或著放給它爛兩者之間做掙扎。

okx 2021-06-14 02:54 PM

用資料救援軟體在相關目錄掃描看看~
https://www.azofreeware.com/2009/03/recuva-124399.html

FLYFLY4 2021-06-17 01:53 PM

一系列的問題有問有機會,我試過google但試不出所以然來,
我不一定能夠精準的描述我的問題,總之我盡量嘗試描述問題。

中華民國教育部國語辭典群網站,我發現在選擇搜尋「全文」的格子內輸入「相對」這個詞彙來搜尋,在「釋義」的欄位中,
可以找到「反義複詞」概念相關的字眼,我因此目前在國語辭典群網站找到了兩百多個字,彼此之間有互為相對(反義複詞),
例如 上/下、左/右、前/後 諸如此類。
然後我想要繼續找「同義複詞」(例:缺乏、聆聽),但我試了關鍵字串,
試不出所以然來,我想要「有效率的」在中華民國教育部國語辭典群網站中,
挖掘出所有已經考據+校稿確認在案的、符合「國語」思路的「同義複詞」用字。
我有試過先把教育部 教育部國語辭典公眾授權網 資料打包檔下載,
然後用試算表軟體打開拉捲軸用肉眼瀏覽,但十幾萬筆資料我看不完,放棄,
但我「試不出」「有效率的方法」來萃取出國語辭典群內「所有的」「同義複詞」詞彙。
所以這裡有問有機會,還「有沒有」機會能試岀「有效率的」處理過程/方式,
來萃取出中華民國教育部國語辭典群「所有的」「同義複詞」(例:缺乏、聆聽)?

之前的網路討論串印象,現代國語詞彙有區分所謂的最典型的核心詞彙(這裡以兩字部為例),
再來就是跟這個核心詞彙「在意思上一樣」(也是以兩字部為例),但用字遣詞更深更深更細膩更廣詞彙。
我想在教育部國語辭典群能夠「有效率的」找出「所有的」「核心詞彙」,但我找不出所以然來。
這個問題我找不出比較具象的詞彙範例。

FLYFLY4 2021-06-27 05:55 PM

一個網路資訊的發現,
有一位泰國學生女歌手 蓋兒·蘇菲佳
https://zh.wikipedia.org/zh-tw/蓋兒·蘇菲佳
因為想要開拓中文歌的市場,來臺灣就學讀國中,
我在她的IG發現這個畫面
https://www.instagram.com/p/CP-1MLCAQlx/
「臺灣在地的社會環境」,她手邊的中文學習教材,就這麼明確地出現了「簡化字」,
說真的,現在網路上一推臺派吉娃娃逢中必反,然而現實就是,你我的有生之年,
真的會看到臺灣社會被中共的簡化字文字系統溫水煮青蛙到煮熟。
不過我猜臺派吉娃娃們依舊當作沒看到,不久的未來,就會看到這票人在那邊「打著紅旗反紅旗」。

FLYFLY4 2021-07-05 12:11 AM

再舉一例:
自由電子報小編精選
療癒感十足的貝殼動物園!充分運用紋路 造型超逼真
https://www.youtube.com/watch?v=VYRw0a3dfHc
範例:影片四十一秒處的字幕「過」,
連臺灣在地的泛綠媒體都使用「中共規範的國標碼(GB18030)繁體字」使用得這麼「理所當然」。
所以臺灣社會現在累積五個例子了,有政府機關的教育部門、體制內的大專院校的華語中心、泛綠新聞媒體、醫療普及節目、談話性娛樂節目。
都在使用「中共規範的國標碼(GB18030)繁體字」作為其影片中文字幕的預設字型。
還是老話,在你我有生之年,真的有機會親眼所見臺灣社會被「中共的文化」給溫水煮青蛙到煮熟,
下一步就是「簡化字」了。
別跟我拗說那是生活娛樂片段的收集云云,該頻道影片右上角就大大地打著自由時報的文字商標。
---
我個人古早印象所及,西元201X世代後半的某天,我就曾經嘗試過寫email給蘋果日報網路版的編輯部,
反映他們的新聞網站圖文內容大量使用中共規範的國標碼(GB18030)繁體字字型的問題,
不過我的email石沉大海了。


所有的時間均為GMT +8。 現在的時間是01:30 PM.

vBulletin Version 3.0.1
powered_by_vbulletin 2025。