PCDVD數位科技討論區

PCDVD數位科技討論區 (https://www.pcdvd.com.tw/index.php)
-   七嘴八舌異言堂 (https://www.pcdvd.com.tw/forumdisplay.php?f=12)
-   -   什麼動物英文只有四個字~ (https://www.pcdvd.com.tw/showthread.php?t=759806)

Crazynut 2007-11-30 05:21 PM

KITI應該不是英文吧,不符合英文的造字規則。

MISSISSIPPI 密西西比):來源於印第安語,意思是"father of waters","水之父"。

Hawaii 源於大溪地古语,意思乃是 "燃燒中的火山島"。

fiance 未婚夫(妻)的字源是法語,它在英文裡是不折不扣的「外來語」。

麻煩各位不要看到英文字就當作是英文好嗎…

貓丸 2007-11-30 05:38 PM

聽君一席話,只覺病不輕.... :flash: :unbelief: :rolleyes: :laugh: :tu:

小閘蟹 2007-11-30 05:51 PM

引用:
作者BMG
但是不少女生都喜歡把這種腦殘的事當有趣 :rolleyes: :rolleyes:


我也是覺得挺笨的........

至少我不會作這種事....話說我的英文字母也是四個字.....crab :laugh: :laugh: :laugh:

willism 2007-11-30 06:55 PM

引用:
作者Crazynut
KITI應該不是英文吧,不符合英文的造字規則。

MISSISSIPPI 密西西比):來源於印第安語,意思是"father of waters","水之父"。

Hawaii 源於大溪地古语,意思乃是 "燃燒中的火山島"。

fiance 未婚夫(妻)的字源是法語,它在英文裡是不折不扣的「外來語」。

麻煩各位不要看到英文字就當作是英文好嗎…


非英文原創就不算英文?既已融入就算是英文吧。
台語的拖拉庫又算哪種語言?是把它歸類為日語還是歸類為英文呢? :unbelief:

既然不是英文,那為何你要用英文字來形容這些單字,應該說是由字母組成吧!!

Crazynut 2007-11-30 07:15 PM

好吧…也許我用語不當,character如何?

英文的"字"、"詞"、"語"在中文裡本來就沒有完全對應的翻譯吧,我們所用的"字"其實也不是完全適切的…

我的意思很簡單,有許多「看起來像英文」的符號,其實不見得是英文,這很簡單明瞭吧?

尤其是對英文苦手的朋友們,有時搜尋到的網頁,翻了半天原來不是英文,這種事偶而也會發生的…

mobius797 2007-11-30 07:23 PM

這只是玩文字遊戲而已
基本上一個"字"、"詞"、"語"被當英文用的時候
它就是英文了
一般人誰管他是哪國的外來語啊
當拖拉庫被當台語用的時候
誰還管它原來是日文外來語truck的日文發音ЬьЧヱ嗎?

垃圾六號 2007-11-30 07:27 PM

dick 小新都叫它大象

horsetw 2007-11-30 08:17 PM

引用:
作者tony_follow_me
多謝啊,有空會去你家吃豆花喔~我叫tony(住在市民大道花雕雞後面)


.....43.....

姓陳嗎?           

tony_follow_me 2007-12-02 03:37 PM

他姓張喔~

其實我也沒想到會是這麼爛的ans

不過pcdvd的網友真的很挺我,下次有長的不錯的女生,po上來給家欣賞~

Helios 2007-12-02 05:41 PM

引用:
作者tony_follow_me
他姓張喔~

其實我也沒想到會是這麼爛的ans

不過pcdvd的網友真的很挺我,下次有長的不錯的女生,po上來給家欣賞~


眼睛花 ans看多了一個u.....害我嚇一跳....


所有的時間均為GMT +8。 現在的時間是10:26 PM.

vBulletin Version 3.0.1
powered_by_vbulletin 2025。