PCDVD數位科技討論區

PCDVD數位科技討論區 (https://www.pcdvd.com.tw/index.php)
-   七嘴八舌異言堂 (https://www.pcdvd.com.tw/forumdisplay.php?f=12)
-   -   為什麼很多人都放棄台語呢? (https://www.pcdvd.com.tw/showthread.php?t=619340)

why 2006-05-12 06:37 PM

引用:
作者dolphus
客語比閩南語保留更多古音,只不過現在閩南語當道 :p


有2~3年的時間我的二個室友是客家人,不過沒聽他們用客語唸過詩詞,有的話我也想聽聽看。

kohhy 2006-05-12 06:48 PM

客家話就是保留更多古音, 所以更難學, 客家人自己也學不好 ...:P
我兩位客家好朋友,一位住新竹,一位住美濃, 竟然聽不懂彼此的客家話,
所以客家朋友們, 要更加油...

yanlin 2006-05-12 06:53 PM

引用:
作者小建
那不講台灣的語文...

在國際會議場合, 明明100%的人都聽的懂英文,也能講英文!

偏偏常就有極少數幾位突然轉變成大家聽不懂的語言(EX:俄語,荷蘭語,日語...)講一陣子,然後再恢復成英文跟大家講...

要不要試試看這樣的場合會不會讓其他人覺得很不禮貌...

或許小弟遇過的客家人還不夠多...二十多年來不過三四百人次左右...
但這樣的情形,記得機率卻高達7~8成...




唉....


:think:

我的感覺也是如此

話說專科時代班上辦了烤肉活動, (專科時代離現在好遙遠啊 :laugh: )
在小組討論的時候,我的組上有兩位同學就不時以客家語交談,
我也只能微笑的問他們:請問你們兩位聊完了沒?
雖然我態度很客氣,不過他們應該覺得我很機車吧 :laugh:
因學校位於台北市,同學之間平常都使用國語溝通
不懂他們為什麼要兩個人用客家語聊起來
更何況是在大家討論事情的時候

以上僅做事實陳述,如有冒犯之處請見諒

jimmy.cho 2006-05-12 06:58 PM

引用:
作者小建
那不講台灣的語文...

在國際會議場合, 明明100%的人都聽的懂英文,也能講英文!

偏偏常就有極少數幾位突然轉變成大家聽不懂的語言(EX:俄語,荷蘭語,日語...)講一陣子,然後再恢復成英文跟大家講...

要不要試試看這樣的場合會不會讓其他人覺得很不禮貌...

或許小弟遇過的客家人還不夠多...二十多年來不過三四百人次左右...
但這樣的情形,記得機率卻高達7~8成...


唉....


:think:

那我不就說了,大家用中文溝通就好啦
我只對 用"客家話"交談很不禮貌,做發言
我也同意您的看法,在私人場合才用母語(方言)交談
只希望大大不要有針對性

GAME君 2006-05-12 07:06 PM

引用:
作者kohhy
客家話就是保留更多古音, 所以更難學, 客家人自己也學不好 ...:P
我兩位客家好朋友,一位住新竹,一位住美濃, 竟然聽不懂彼此的客家話,
所以客家朋友們, 要更加油...


客語有好幾種口音
我們最常在電視上,捷運等聽到的是四縣,也是台灣最普及的客語口音
還有海陸,海豐,邵安(這個最少)...還有其他的

彼此聽不懂對方的客語是有可能的,像偶家是講四縣的
其他的口音偶有的只聽的懂一點 :ase

bluebacteria 2006-05-12 07:32 PM

跟放棄文言文應該差不多吧...環境與教育問題,我的母語是福州話,去台灣唸書後,現在聽也聽不大懂,講也不太會講,偶而還會福州話加上台語......XD

x8x8x8 2006-05-12 07:32 PM

之前有喵到這篇,剛又把它看完
突然想到之前有看到正港台灣人不能說台語ㄇ?????? :laugh: :laugh: :laugh:
真的很爆笑,那個賣家似乎充滿了無奈
"哀.生意真難做.連語言ㄝ要看買家高興." 這有偷學到

話說從小都講台語阿,小學到高中都這樣啊
只是為了把女生,只好乖乖練習國語....真的有點不輪轉 :agree:

wujiaji9527 2006-05-12 07:43 PM

语言是一种生命

所以语言也自己有的生老病死

台语也是如此


一万年前没有现在的国语,台语就更不用说了

一万年后呢?

如果那时候还有人类可能世界上只剩下一种语言

会是什么语言呢? 是台语吗? :rolleyes:

按现在世界各语言的实力争夺来看可能是国语也可能是英语

个人看好国语

vs3151user 2006-05-12 08:38 PM

引用:
作者mini.m
我想有人會覺得客家人說客家話很不禮貌的情形應該是這個樣子.....
國小老師說過,由於他們屬弱勢族群,所以會有這樣的保護行為。(一個封閉的族群)


請允許我這樣比喻:
當你人在國外遇到了來自故鄉的人,你會選擇用英文或是故鄉的語言和他溝通?
如果你用故鄉的語言和他溝通,你在外國人眼裡是不是也很不禮貌?
這不能算是保護行為吧?客家人是很團結的,而客家話就是連結彼此之間情誼的工具...用熟悉的語言溝通礙到人了嗎?:confused:

現在所謂的台語會給人不太好的印象,我認為是用的人的關係。我一直以為河洛語是很美的,像歌仔戲中所使用的語言我就認為很有美感。而我聽過老一輩(超過70歲以上的台灣人)他們在講話時的腔調根本是現在台灣人所不能比的,那才是語言該有的美感哪!尤其是現在年輕人講的閩南語...真的很難聽。 :stupefy:

一點淺見與各位分享。 :shy:

pilotjay 2006-05-12 08:52 PM

就資訊流通的角度來想,統一的語言有利於資訊的流通
但是這樣一來,首先必犧牲掉的就是方言的文化,兩難 :think:

方言長期被忽視的情況下,要重新發展,所遇到阻礙難以想像
舉個例,有誰能"全程"用閩南語解釋質能互換,並且能讓對方完全理解?
光質量這個詞,要用閩南語解釋就一個頭兩個大了,到頭來,只能用在一般日常的對話
使用的場合與使用的頻率,逐漸減少的情況下,連舊的用詞語法都漸漸消失
新的不來,舊的漸去,連保存都有困難,更別說發展了

目前台灣使用人口最多的方言,狀況就已如此,其他使用人數較少的方言,處境就更加艱難了
除非用官方的力量,制訂一整套制式的方言用詞,加以推廣,不過推廣得起來嗎?
光地區性的差異,就很難辨別方言正確的發音與用法
要制訂出一套統一的標準,就是一大難題
況且如果沒有強制使用,官方制訂的用詞語法,有多少人能接受?

另外,為何會有方言的存在?
還不是因當初因為地理環境的阻隔,阻礙了資訊的傳遞
也減低了語言融合的速度,使各地能發展出特有的語言
而資訊流通的方式漸漸加強,語言融合的障礙漸漸消失,開始了大吃小的過程
何者為大?官方支持,使用人口多,流通率高者為大
在資訊流通快速的現在,方言被融合同化也是在所難免的,只是時間快慢而已
說不定1000年後,地球上的人類只剩下一種官方語言也說不定(假如人類還在的話)


所有的時間均為GMT +8。 現在的時間是04:38 AM.

vBulletin Version 3.0.1
powered_by_vbulletin 2025。