![]() |
PCDVD數位科技討論區
(https://www.pcdvd.com.tw/index.php)
- 七嘴八舌異言堂
(https://www.pcdvd.com.tw/forumdisplay.php?f=12)
- - 嗯~~~殘體字大舉入侵幼教器材
(https://www.pcdvd.com.tw/showthread.php?t=970584)
|
|---|
引用:
話說,之前有位自稱是對岸的網友來這邊PO文 結果一堆人在炮他說 來這邊發文還敢用簡體字,很不尊重這裡人 |
引用:
我到對岸就不客氣地用繁體,也沒有人來電我 所以我一直覺得有問題的是我們 |
引用:
不要再大陸來大陸去的 中國就是中國 啊你講那一堆幹麻? 台灣也是這麼用啊。 |
引用:
我可沒問題。看不懂就不看而已,有什麼好電的。 人家用英文也要電他嗎? |
3個附加檔案
引用:
是啊,你說的非常對,大陸這邊對寫繁體的從來不會指三道四的。 看看非常大的論壇天涯社區,什麽就有好多繁體文,大家都很習以為常。 |
引用:
文字只是工具,從來不是標準。 官方的工具如果一致,可以大大減少溝通的時間。 |
引用:
我很好奇你的身份證明上面寫的是哪個國家?應該是中華民國吧?如果不是的話,我就沒什麼好講的啦。 |
引用:
是啊,然後? 中國、香港、台灣,就這麼簡單。 我跟日本客人就是自稱台灣啊。 |
引用:
我從一開始就說了 重點是擺在兒童的學習媒體上 而不是簡繁之爭 諸位何必把樓歪成這樣? 試問一下 如果有一天,閣下帶您五歲的公子至書店想買幾本故事書 此時赫然發現架上的童書 全部都是以"二簡字"印刷而成(會舉二簡字為例是因為這對於您那兒的人來說也能稱得上是一種"殘體") 而且僅此一種,沒有其它選擇 此時 您想法為何? 是堅持讓令公子學習一種官方文字,避免混淆? 還是您不怕造成令公子的學習負擔,兩種都來? 或者我換個角度問好了 您認為一個五歲的中國小朋友 適合"同時"學習簡繁兩種文字,不怕混淆或試學習負擔嗎? |
引用:
你所謂溝通是甚麼? 我們日常對話、正式公文往來、網路論壇打屁、上台發言演講、留張字條給某人、寫封半正式的電子郵件 我們平常用語言實際上比你想像中的複雜,我們會說語言是一種工具,但這個概念可能更所謂功能性的工具是有一定差距的 而且,所謂官方又是甚麼?我們的官方語言好像是中文吧,用字則是繁體字,請問原住民族呢?為什麼你要告訴他們你們要用中文這個官方語言? |
| 所有的時間均為GMT +8。 現在的時間是02:55 AM. |
vBulletin Version 3.0.1
powered_by_vbulletin 2025。