PCDVD數位科技討論區

PCDVD數位科技討論區 (https://www.pcdvd.com.tw/index.php)
-   七嘴八舌異言堂 (https://www.pcdvd.com.tw/forumdisplay.php?f=12)
-   -   聽說博優被任天堂給陰了,有人知道實情嗎? (https://www.pcdvd.com.tw/showthread.php?t=936780)

csshih 2011-08-01 01:22 PM

引用:
作者avcd
sure!"就多語系設計的軟體來說"
這位網友以為現在遊戲設計還在石器時代,以為每樣軟體都是組合語言開發
就算是前者,把程式碼跟字幕文字檔分開存放也沒那麼難.程式碼定字幕位址後原始碼不必改,只改字幕就可
更何況這些為多跨遊戲機硬體而採C/C++物件導向語言開發的遊戲
要考慮3D最佳化或要跨平台是遊戲公司的考量,每家策略不同
沒有人說港仔完全依賴繁體字,但這也是一個多出的市場,
他們更多生活語言是繁體粵語
多語系設計的軟體多一個語言的成本分析,全球使用繁體的市場分析都沒有就出來炮
果然無敵嘴炮


我看你說的話沒半個深度
也沒有真的寫過半行CODE的經驗
你先回答我幾個問題
否則你純是嘴炮
1.你的語言是怎麼變?全域變數?在IDE中設定app.config?
若碰上主機本身只支援一般編譯器你怎麼弄?
Visual Studio可不支援PPC架構喔
2.提個物件導向語言開發好像吃了大力丸?你來解釋一下物件怎麼幫忙你設定form變更語系,物件會比較方便設定設定語系?不懂別亂提,不然跟吃了蚯蚓丸沒兩樣
3.該遊戲要在哪個kernel下面跑?該kernel支援UTF-8?大五碼?
還是您要幫忙遊戲機廠商寫個無敵VM跨平台?

orea2004 2011-08-01 02:14 PM

引用:
作者binlinyang
今天博優開妓者會了
http://gnn.gamer.com.tw/3/55843.html

接著任天堂溥天也回應了
http://gnn.gamer.com.tw/9/55859.html

博優也說了斬雞能賣wii跟網路流傳的一樣…靠商標…
接下來應該會開始爆老任的料了…

感覺任天堂的說詞比較有力。
以一間國際性的大公司來說,很難接受沒有書面契約這件事。
曾阿媽還停留在古早口頭約定現金交易的時代。

smellycat 2011-08-01 03:39 PM

引用:
作者csshih
我看你說的話沒半個深度
也沒有真的寫過半行CODE的經驗
你先回答我幾個問題
否則你純是嘴炮
1.你的語言是怎麼變?全域變數?在IDE中設定app.config?
若碰上主機本身只支援一般編譯器你怎麼弄?
Visual Studio可不支援PPC架構喔
2.提個物件導向語言開發好像吃了大力丸?你來解釋一下物件怎麼幫忙你設定form變更語系,物件會比較方便設定設定語系?不懂別亂提,不然跟吃了蚯蚓丸沒兩樣
3.該遊戲要在哪個kernel下面跑?該kernel支援UTF-8?大五碼?
還是您要幫忙遊戲機廠商寫個無敵VM跨平台?


就算你是寫過code的,說話也不用這麼衝
家用機有自己的編譯器,最好是ps3還用Visual Studio編譯遊戲

再說絕大部份遊戲都有出美日版,或是歐洲的多國語言版
也就是說開發時就有規化好了,所以正常來說只要翻譯好就行了
古早dos時代,有個就軒轅劍2的遊戲要發行到日本
開發小組只花了幾個小時就改版完成了

你不知道對岸的中文化小組在沒有原始碼的情況下還可以完成中文化嗎
那不就是表示程式碼跟字幕文字檔分開存放的嗎
還是那些小組都是sony和ms暗中贊助的呀
不懂就別亂提

csshih 2011-08-01 04:14 PM

引用:
作者smellycat
就算你是寫過code的,說話也不用這麼衝
家用機有自己的編譯器,最好是ps3還用Visual Studio編譯遊戲

再說絕大部份遊戲都有出美日版,或是歐洲的多國語言版
也就是說開發時就有規化好了,所以正常來說只要翻譯好就行了
古早dos時代,有個就軒轅劍2的遊戲要發行到日本
開發小組只花了幾個小時就改版完成了

你不知道對岸的中文化小組在沒有原始碼的情況下還可以完成中文化嗎
那不就是表示程式碼跟字幕文字檔分開存放的嗎
還是那些小組都是sony和ms暗中贊助的呀
不懂就別亂提


喔,怕人嗆阿
"家用機有自己的編譯器"
哪個?說出來聽聽?(還是都你在嘴炮?)
我還真的第一次聽說"有自己的編譯器"
我只聽說CPU廠家如IBM,INTEL出專屬編譯器,可沒聽說"家用機有自己的編譯器"
絕大部份遊戲都有出美日版沒錯
你聽過還有歐洲語系『全部』走透透版嗎?
你是真的聽說過軒轅劍2"幾小時改編為日語版阿"?
貼個連結來看看!NPNT!
哪個軟體沒原始碼可以中文化?麻煩你貼出來一下
還是那種人家紅客群用decompiler,改完之後再編回去?
別拿open-source來說嘴喔
記得NPNT!
ps:
你還是在迴避我的三個問題

nawtequalizer 2011-08-01 04:50 PM

引用:
作者csshih
喔,怕人嗆阿
"家用機有自己的編譯器"
哪個?說出來聽聽?(還是都你在嘴炮?)
我還真的第一次聽說"有自己的編譯器"
我只聽說CPU廠家如IBM,INTEL出專屬編譯器,可沒聽說"家用機有自己的編譯器"

抱歉,我只會玩遊戲,對遊戲開發只有一點點的小概念。
現在主流的遊戲平台(XB360/PS3/WII)所使用的處理器,不是一般通用的X86/AMD64的處理器,IBM對於也不是單純的把PowerPC直接改頻率就給任天堂、MS和Sony。所以對於遊戲開發者來說,必須向各個公司購買開發機以及開發軟體,才能跑出秘境探險、戰爭機器等遠遠超越同等顯卡的遊戲畫面,而這些開發軟體,不是一般Maya、3D MAX等3D開發而已,遊戲的AI以及各主機的獨特功能更需要各自特有的library才能使用。這些的控制方法,我之前看到的訊息,應該都不是單純的Visual Studio就能開發的。
當然MS的遊戲開發介面(IDE)應該是可以拿Visual Studio來使用,但The compiler, linker, or assembler等絕對需要另外向MS要。
同時,PS3的遊戲一直被不長進的遊戲廠商說難開發,其道理也是遊戲開發者對於PS3的硬體,以及Sony提供的PS3 middle ware不是以前的開發方式就能處理,反而MS有提供DirectX的library,遊戲開發者可以用開發DirectX的方法來開發XB360的遊戲,這相對容易多。
當然,任天堂、MS和Sony都會放出更便宜,也簡單的圖形、聲音等控制套件,方便一般小老百姓可以不用花大錢,就可以開發出類似俄羅斯方塊、憤怒鳥、植物大戰殭屍等簡單但非常有趣的小遊戲。

有錯請指正。

xiangnansu 2011-08-01 04:51 PM

引用:
作者csshih
喔,怕人嗆阿
"家用機有自己的編譯器"
哪個?說出來聽聽?(還是都你在嘴炮?)
我還真的第一次聽說"有自己的編譯器"
我只聽說CPU廠家如IBM,INTEL出專屬編譯器,可沒聽說"家用機有自己的編譯器"
絕大部份遊戲都有出美日版沒錯
你聽過還有歐洲語系『全部』走透透版嗎?
你是真的聽說過軒轅劍2"幾小時改編為日語版阿"?
貼個連結來看看!NPNT!
哪個軟體沒原始碼可以中文化?麻煩你貼出來一下
還是那種人家紅客群用decompiler,改完之後再編回去?
別拿open-source來說嘴喔
記得NPNT!
ps:
你還是在迴避我的三個問題


我寫的手機小遊戲、不用原始碼就能從中文變成英文了、甚至連地圖都是用外部檔載入 :D

csshih 2011-08-01 04:55 PM

引用:
作者nawtequalizer
抱歉,我只會玩遊戲,對遊戲開發只有一點點的小概念。
現在主流的遊戲平台(XB360/PS3/WII)所使用的處理器,不是一般通用的X86/AMD64的處理器,IBM對於也不是單純的把PowerPC直接改頻率就給任天堂、MS和Sony。所以對於遊戲開發者來說,必須向各個公司購買開發機以及開發軟體,才能跑出秘境探險、戰爭機器等遠遠超越同等顯卡的遊戲畫面,而這些開發軟體,不是一般Maya、3D MAX等3D開發而已,遊戲的AI以及各主機的獨特功能更需要各自特有的library才能使用。這些的控制方法,我之前看到的訊息,應該都不是單純的Visual Studio就能開發的。
當然MS的遊戲開發介面(IDE)應該是可以拿Visual Studio來使用,但The compiler, linker, or assembler等絕對需要另外向MS要。
同時,PS3的遊戲一直被不長進的遊戲廠商說難開發,其道理也是遊戲開發者對於PS3的硬體,以及Sony提供的PS3 middle ware不是以前的開發方式就能...


是的,PPC本來就有自己的專屬IDE,這也是PS2,PS3的X86模擬器始終不成功的主因,也是遊戲本身的開發門欄,也因此,並不是使用者想要一個"語言包",修正bug,想要就可以馬上得到的主因

csshih 2011-08-01 05:00 PM

引用:
作者xiangnansu
我寫的手機小遊戲、不用原始碼就能從中文變成英文了、甚至連地圖都是用外部檔載入 :D


你在幫Google寫Dalvik VM嗎?還是在Apple寫Cocoa?
難的事別人都幫你做好了
這樣也可以說的很高興?

michelle-lai529 2011-08-01 05:03 PM

引用:
作者csshih
喔,怕人嗆阿
"家用機有自己的編譯器"
哪個?說出來聽聽?(還是都你在嘴炮?)
我還真的第一次聽說"有自己的編譯器"
我只聽說CPU廠家如IBM,INTEL出專屬編譯器,可沒聽說"家用機有自己的編譯器"
絕大部份遊戲都有出美日版沒錯
你聽過還有歐洲語系『全部』走透透版嗎?
你是真的聽說過軒轅劍2"幾小時改編為日語版阿"?
貼個連結來看看!NPNT!
哪個軟體沒原始碼可以中文化?麻煩你貼出來一下
還是那種人家紅客群用decompiler,改完之後再編回去?
別拿open-source來說嘴喔
記得NPNT!
ps:
你還是在迴避我的三個問題

小聲的告訴你...其實...很多...
中文化有很多方式,幾乎都是在沒有原始碼的情況下,直接編輯資源檔,或是修改已包裝的資源物件......

csshih 2011-08-01 05:08 PM

引用:
作者michelle-lai529
小聲的告訴你...其實...很多...
中文化有很多方式,幾乎都是在沒有原始碼的情況下,直接編輯資源檔,或是修改已包裝的資源物件......


編輯資源檔,或是修改已包裝的資源物件

每個軟體廠商都這麼好心,都『一定』會幫你附這兩樣東西上去?
最重要的,你看過多少已經"包裝"好的物件可以直接編輯?


所有的時間均為GMT +8。 現在的時間是09:56 PM.

vBulletin Version 3.0.1
powered_by_vbulletin 2025。