PCDVD數位科技討論區

PCDVD數位科技討論區 (https://www.pcdvd.com.tw/index.php)
-   七嘴八舌異言堂 (https://www.pcdvd.com.tw/forumdisplay.php?f=12)
-   -   唐朝時漢語可能還類似閩南語 ˇ ˇ (https://www.pcdvd.com.tw/showthread.php?t=900301)

山本堪助 2010-07-25 12:55 AM

引用:
作者lompt
恭喜你惱羞成怒
乖 先去念念書
http://w3.cyu.edu.tw/luo/941/
也歡迎有興趣的可以先去看看

幫乓並明 端透定擬~~~~~~~~~ 阿 大學的噩夢又回來了



誰被你被戳穿 腦修成怒 :laugh:

我問你的 曹操短歌行 你還沒回覆我 用客家話 或者山西話 羅馬拼音的方式打出來看看

難不成按照你客家老師講的 漢語按照音韻 不用去看文字用詞 來證明客語就是正統漢語嗎 :laugh:

難不成照你客家老師講的 曹操當時講的是吳/越語嗎 :D

你都沒本事回復我了 還拿一個網路人隨便都可以講一講的沒根據的 中文系 來跟我喇叭 :laugh:

這就是所謂的客家式吹噓嗎 講話從鼻孔出來的 印證從來沒根據的 對吧 :D

那到底誰比較無知 無學之徒 毫無文化程度可言 :laugh:

客家歷史 自稱是從北方南遷的 就連大陸的歷史學家也覺德是無稽之談

客家是否是中原人士 姑且不論 大致上可能是 也有可能是吹噓出來的 可能是更北方的民族 黃河以北 因為 俺 音 (Gai)

但可以確定的是 客語 不是正統漢代官話

只有音韻像 但用詞根本很多不相似 而且古詩很多不押韻 這是重點

:laugh:

ff1073 2010-07-25 12:58 AM

引用:
作者山本堪助
我不管你是哪一個語言至上 我要的是真相 實話實說 不是Hakka式的吹噓


什麼是Hakka式的吹噓阿? 舉例來聽聽,有人強迫你用客家話跟他溝通嗎?

山本堪助 2010-07-25 01:07 AM

引用:
作者ff1073
客語也是念雞乖啊! 查了一下原來是雞的膀胱

四縣音 pang24 gie24 goi24 
海陸音 pang53 gai53 goi53 
大埔音 pang33 gie33 goi33
饒平音 pang11 gie11 goi11
詔安音 相關資料連結
釋義 比喻誇口、說大話:佢當好膨雞胲,講个話敢信得?(他很喜歡吹牛,說的話能信嗎?)


別再逃避話題了 客家人吹噓歷史就是毫無根據 :laugh:

快點拼音來看看 別再逃避話題了 :D

短歌行 (曹操)

對酒當歌,人生幾何?譬如朝露,去日苦多。

慨當以慷,憂思難忘。何以解憂?惟有杜康。

青青子衿,悠悠我心。但為君故,沉吟至今。

呦呦鹿鳴,食野之萍。我有嘉賓,鼓瑟吹笙。

明明如月,何時可掇?憂從中來,不可斷絕。

越陌度阡,枉用相存。契闊談讌,心念舊恩。

月明星稀,烏鵲南飛。繞樹三匝,何枝可依。

山不厭高,海不厭深。周公吐哺,天下歸心。


古詩 押韻規則 124句押韻 第3句不押

那用客家話拼音拼來看看

快 快 快 快 快 ...

山本堪助 2010-07-25 01:10 AM

引用:
作者ff1073
什麼是Hakka式的吹噓阿? 舉例來聽聽,有人強迫你用客家話跟他溝通嗎?


所謂 Hakka式 的吹噓 就是客家人吹喇叭的方式

印證 沒有根據 嘴巴隨便說一說 拿不出有利的根據跟證明 這就是客人式喇叭 Hakka式 的吹噓 :laugh:

要印證東西 學術歷史都好 這點你遙不可及 :think: :tu:

http://www.fengshui-chinese.com/dis...&extra=page%3D2

ff1073 2010-07-25 01:28 AM

引用:
作者山本堪助
所謂 Hakka式 的吹噓 就是客家人吹喇叭的方式

印證 沒有根據 嘴巴隨便說一說 拿不出有利的根據跟證明 這就是客人式喇叭 Hakka式 的吹噓 :laugh:

要印證東西 學術歷史都好 這點你遙不可及 :think: :tu:

http://www.fengshui-chinese.com/dis...&extra=page%3D2


我從頭到尾就只有看到一個假日本人在吹噓閩南語是所有漢語的根源 :laugh:

山本堪助 2010-07-25 01:30 AM

引用:
作者ff1073
我從頭到尾就只有看到一個假日本人在吹噓閩南語是所有漢語的根源 :laugh:


這個幾乎是 事實 :think:

目前我還沒看到任何一個客人 有本事用羅馬拼音 把古詩拼出來證實有押韻的 :laugh:

lompt 2010-07-25 04:29 AM

引用:
作者山本堪助
誰被你被戳穿 腦修成怒 :laugh:

我問你的 曹操短歌行 你還沒回覆我 用客家話 或者山西話 羅馬拼音的方式打出來看看

難不成按照你客家老師講的 漢語按照音韻 不用去看文字用詞 來證明客語就是正統漢語嗎 :laugh:

難不成照你客家老師講的 曹操當時講的是吳/越語嗎 :D

你都沒本事回復我了 還拿一個網路人隨便都可以講一講的沒根據的 中文系 來跟我喇叭 :laugh:

這就是所謂的客家式吹噓嗎 講話從鼻孔出來的 印證從來沒根據的 對吧 :D

那到底誰比較無知 無學之徒 毫無文化程度可言 :laugh:

客家歷史 自稱是從北方南遷的 就連大陸的歷史學家也覺德是無稽之談

客家是否是中原人士 姑且不論 大致上可能是 也有可能是吹噓出來的 可能是更北方的民族 黃河以北 因為 俺 音 (Gai)

但可以確定的是 客語 不是正統漢代官話

只有音韻像 但用詞根本很多不相似 而且古詩很多不押韻 這...


一個人用閩南語唱短歌行就代表當時是閩南語的天下?
真是失敬失敬
那用山西話唱小放牛這種戲曲是不是就是山西話的天下了?
用國語唱長恨歌或是滿江紅 就是北京話的天下?

連辭賦跟詩歌等都分不清楚
還說一堆五四三的

山本堪助 2010-07-25 09:05 AM

引用:
作者lompt
一個人用閩南語唱短歌行就代表當時是閩南語的天下?
真是失敬失敬
那用山西話唱小放牛這種戲曲是不是就是山西話的天下了?
用國語唱長恨歌或是滿江紅 就是北京話的天下?

連辭賦跟詩歌等都分不清楚
還說一堆五四三的



第一個短歌行 你承認 不會押韻了 所以你說 一個短歌行的古詩 不能代表說 閩語接近古代漢語官話 但問題是人家閩語會押韻 :think:

很顯然的 曹操講的 不是客家話嘛 客接話也跟古代漢話發音咬字不一樣嘛:laugh:

戲曲 你也要看是哪個年代的 是否有修飾過

國語歌 沒押韻的能聽嘛 這個也有押韻阿 但問題是它適用北京話國語的基礎下去填詞的
不是漢唐時代的作者 用漢語的官話寫的 現在清楚了嗎 :think: :tu:

你自己去看看吧 他唱的有沒有押韻 整首押 ㄟ 韻 :think:
http://www.youtube.com/watch?v=hURTX95VKyc

考證是不是漢語 起碼也唐代以前的東西 比較能為憑吧 ˇ ˇ

曹操是東漢末年的嘛 短歌行 文字原封不動 國語版不也照唱 但就是沒押韻咩 ˇ ˇ

客語不是漢代官語 讓你很在意吼 :laugh:

山本堪助 2010-07-25 09:19 AM

引用:
作者lompt
一個人用閩南語唱短歌行就代表當時是閩南語的天下?
真是失敬失敬
那用山西話唱小放牛這種戲曲是不是就是山西話的天下了?
用國語唱長恨歌或是滿江紅 就是北京話的天下?

連辭賦跟詩歌等都分不清楚
還說一堆五四三的


連辭賦跟詩歌等都分不清楚 :flash:

那好 不要用短歌行

煙波釣叟歌 這是漢代前後所作的

更得值符值使利。兵家用事最為貴。常從此地擊其衝。百戰百勝君須記。
天乙之神所在宮。大將宜居擊對沖。假令值符居離位。天英坐取擊天蓬。
甲乙丙丁戊陽時。神人天上報君知。坐擊須憑天上奇。陰時地下亦如此。
若見三奇在五陽。偏宜為客是高強。忽然逢著五陰位。又宜為主好裁詳。
值符前三六合位。太陰之神在前二。後一宮中為九天。後二之神為九地。
九天之上好揚兵。九地潛藏可立營。伏兵但向太陰位。若逢六合利逃形。
天地人分三遁名。天遁月精華蓋臨。地遁日去紫雲蔽。人遁當知是太陰。
生門六丙合六丁。此為天遁自分明。開門乙奇臨己位。此為地遁自然臨。
休門六丁共太陰。欲求人遁在此中。要知三遁何所宜。藏形遁跡期為美。

閩南語全押韻 你用客家或者山西看看會不會押 少在那裡543了 無學之徒 ˇ ˇ

用現在的上海話 江蘇話還不會押韻 用閩語會押的原因是因為閩南語 保留古代吳語/漢語

山本堪助 2010-07-25 09:45 AM

引用:
作者teraflare
不怎麼怎麼搞的..話題對不起來
閩南語和日語很多漢字發音相似是一件事實
這兩者怎麼的關係或是如何的關係 或是完全沒關係...
是不是胡扯...自有識者識 :rolleyes:

本身是曾請教過日語老師的說法 (或許也未必正確)
[閩南人從唐朝ABCD....] 不知道是跳到哪個話題? :confused:
不懂?並不是對著樓主的開板標題再回應
只是針對他內文講到[日語和閩南與相似的唸法]
曾經也有這種疑惑...

致於 [一] [二]的日語發音和台語的唸法式是不是相似...
我學到的幾乎 99%是相似的發音



我現在了解了 因為那些反駁你的就是講客家話的 這整串下來 看了一看
不願去承認這個事實的 就只有講客家話的 :laugh:

我只是實話實說 也提出發音的根據 但是這些不同語言的 就是指說你講的根本不是 她們的才是 但事實呢 她們不敢拿出發音的證據 因為一拿出就出包了 :D

而且還再五四三拿一些魚目混珠的文獻 跟空口白話的什麼中文教授講的 也都沒東西可以證明阿 :laugh:

但是我絕得很奇怪 她們講維基 寫說閩南是河洛話這個是錯的 然後維基寫的 日語發音是以秦音為標準 這個就是對了 因為客人源自山西

那既然維基寫閩語 是河洛話 這個是錯的 照理說 日語學的漢字發音是秦音 這個也應該是錯的 因為都是在亂寫的嘛 對錯都她們在講的 :confused:

所以總之呢 就是她們要表達的意思就是說 日語漢字發音像客語 客語接近古代漢語 而你閩南人講的閩南語 是番幫土著的語言 她們才是正統的 這樣就對了 :laugh:

其實這個跟大陸人講台灣是她們的道理是一樣的 :laugh:


所有的時間均為GMT +8。 現在的時間是10:29 PM.

vBulletin Version 3.0.1
powered_by_vbulletin 2025。