PCDVD數位科技討論區

PCDVD數位科技討論區 (https://www.pcdvd.com.tw/index.php)
-   疑難雜症區 (https://www.pcdvd.com.tw/forumdisplay.php?f=34)
-   -   日文編碼.... (https://www.pcdvd.com.tw/showthread.php?t=533258)

惡天殺 2005-10-20 01:22 AM

引用:
作者cjei
只要大家要用big5,就還會有人用big5日文啊。
最好是不要用big5。

看看pcdvd 哪時候會改成unicode....



在下包了個可以看得到版本的 Firefox 安裝檔,請慢用…
http://blog.webs-tv.net/xdriftdoll/article/636212

這是單向對應的版本。所以大可安心不會製造沒有裝補完的人看不到的外字,但是自己需要看的時候也能夠看得到喔。

superstition 2005-10-20 02:38 AM

>Linux底下要如何顯示日文檔名呢?P.S 我用的是MDK10.1

現在 Linux 不是都多語文支援嗎
MDK 10.1 不是很清楚
我用 Ubuntu
安裝時可以選的支援語文超多的
或許可以試試看用 Ubuntu

BlueScorpion 2005-10-20 09:35 AM

引用:
作者初次使用者
看來推廣的效果不錯喔,連原UAO的下載點都不見了呢!
現在小弟遇到了一個燒錄上問題
就是檔名有日文字型,想要在燒錄時保留下來
雖然在XP下是顯示正常的,可是在NERO卻不正常
情況就像之前各位說明的那樣,不知各位有何辦法
那個CopyToDVD已經無法下載了--->無法顯示網頁
安裝NERO的日文字型有用嗎?
日本人也要用NERO燒錄吧!!!還是她們用什麼燒錄軟體啊
除了裝UAO外,不知道還有什麼解決的好方法?


我建議還是找CopyToDVD來用,比較方便。
至於檔案的問題,我想用google查查,應該不難找吧。

konami456 2005-10-25 06:14 PM

請教一下對unicode補完熟悉的網友們
小弟自從裝了unicode補完後是覺得還算符合需求,BIG5日文檔名及簡繁自動轉個人是覺得方便 :)
但無法控制輸出碼部分覺得有點偒腦筋..
即是,灌了U補後,似乎不管在什麼環境,用什麼輸入法,輸出的都一律是BIG5碼的日文..
例如在IE6的中文網頁中,即使選用 J-IME2002輸入假名時,出來的都自動轉為BIG碼而非UTF-8或S-JIS碼..這樣就成為前面有些網友所說,沒灌U補的或外國人都看不見
アネゲギ :nonono: アネゲギ :cry:
這點很頭痛,有沒有辨法在輸入日文時可以選擇要輸出的是BIG5格式或S-JIS(UNICODE)碼格式?

惡天殺 2005-10-29 05:44 PM

引用:
作者konami456
請教一下對unicode補完熟悉的網友們
小弟自從裝了unicode補完後是覺得還算符合需求,BIG5日文檔名及簡繁自動轉個人是覺得方便 :)
但無法控制輸出碼部分覺得有點偒腦筋..
即是,灌了U補後,似乎不管在什麼環境,用什麼輸入法,輸出的都一律是BIG5碼的日文..
例如在IE6的中文網頁中,即使選用 J-IME2002輸入假名時,出來的都自動轉為BIG碼而非UTF-8或S-JIS碼..這樣就成為前面有些網友所說,沒灌U補的或外國人都看不見
こまった :nonono: こまった :cry:
這點很頭痛,有沒有辨法在輸入日文時可以選擇要輸出的是BIG5格式或S-JIS(UNICODE)碼格式?


目前沒有。只要雙向對應就一定會變成這樣
不過瀏覽器的話您可以去用 Pigfoot 的 試試,這樣就是單向對應了(日文字發出去一定是日文字碼,但是補完的字也看得到)

或者需要安裝檔版本您可以抓我包起來的 Pigfoot Firefox CE
詳見 http://blog.webs-tv.net/xdriftdoll/article/658520

tonyhsie 2005-11-11 07:01 AM

引用:
作者oScARSr
為什麼不要用它呢?

問題在於前面提到的"BIG5字型",
是早期在windows95/98之下的"櫻花輸入法"的"使用者定義"的自造字型。
它的出現是因為早先的作業系統無法判讀任何的UTF或是SHIFTJIS字元,
所以就"閉門造船"地,做出"只有台港能用的BIG5日文字型"。

隨著多國語言支援重要性的發展,
從IE到Windows2000、WindowXP,
作業系統也終於能夠判讀UTF,也就是Unicode Transformation Format,
這下子再也不用用那自閉的什麼鬼櫻花輸入法自造BIG5字型。

但是新的作業系統也因此無法再讀出"BIG5日文字型",

有人就做出所謂的UAO,unicode at on ,unicode補完計劃,
讓作業系統把過時的&q...


  這段歷史跟小弟認知有不少差異,不想看講古的朋友請跳過這篇吧 :ase


    「BIG-5 日文到底是誰的錯?」


  事實上在還沒有 Windows 系列 OS 時,DOS + ET3 環境便已經有 BIG-5 日文存在了
  (小弟大概是 1991 開始接觸電腦吧,一晃眼 15 年了 :agree: )

  當時 DOS 並不支援中文 (IBM PC-DOS 中文版是唯一的例外),要輸入/閱讀中文,需  另外安裝 ET3 (倚天中文) 等中文環境

  為了方便 User 在 DOS+ET3 下處理日文,才在全中文的 BIG-5 碼裡加入日文字
  至於一些罕用字,如「埄」等,又是另一家公司自行製作了「中國海字集」把 BIG-5 又再加以擴充

  (當然這時日本的 DOS/V 用的就是 S-JIS 內碼,跟 BIG-5 完全不能互通)


  Windows 95 的興起,再加上 OS 內建中文,當然可憐的倚天等公司只能轉行了 :cry:

  這時候發生了問題 ==> 大家發現看不到以前輸入的日文字跟罕用字
  (就跟現在的 Windows 不灌任何軟體是看不到 BIG-5 日文一模模一樣樣 :yeah: )

  就小弟的認知,這問題是出在 MS 不願意支援以前 ET3 的標準,乖乖的向後相容
  反正就放著給它爛就對了,ET3 也不是 MS 的產品,他們當然沒有義務要相容 :flash:


  但是問題總是要解決的....所以後來才有 User 自行救濟
  發展所謂的櫻花輸入法,演變到現在的 UAO

  把原罪設定到這些作者的身上,未免有失公允
  前人好心幫忙普羅大眾解決問題,卻換來後人不明就理的隨意幹譙…… :jolin:


  事實上,當年哪個亞洲國家不是閉門造車?
  BIG-5 是車,S-JIS 又何嘗不是車?還有個 GB 車∼
  互相不相容不是任何一個內碼的錯,因為那時候的時空背景並不像現在一樣

  S-JIS 處理漢字,難道也要跟 BIG-5 相容嗎? 在當時大家顧好自己就好了....
  根本不會有太大問題 (因為除了特殊情況外,一般人在網路上沒有太多機會作國際交流)


  後來網路風行,各國 User 互動頻繁,才有 Unicode 的需求,發展

  但是總不能說有 Unicode 就好,BIG-5 就全部丟光光
  任何標準總是要考慮向下相容的問題


  UAO 提供的是一個解決相容問題的 solution
  當然你會說,不裝 UAO 也有其它 solution,而且更好,更漂亮,不會再散布 BIG-5 日文

  問題是,這樣的 solution 簡單易用嗎?
  是否要使用者捨棄許多他們過去習慣的軟體,去改用新的、真 Unicode 軟體?

  比起 UAO,只是裝一個程式,一切就 OK 了,毌需改變平常的習慣
  對他們來說,哪個方便簡單?

  如果今天有個類似 UAO 的一個程式,不但能取代 UAO 的所有功能,而且不會造成使用者需要更換軟體的負擔,那當然就 perfect 了

  在美好的將來來臨前,UAO 對一些人而言,還是不可或缺的……


  當然我覺得文末的顧慮也不是沒有道理的,UAO 的使用者不應該製造問題給非 UAO 用戶
  這點在 UAO 的安裝程式裡,似乎也提供了解決之道「HTML外字相容轉換器」?

  至於另一個顧慮,UTF 的環境下轉成 BIG-5 日文會有什麼問題?
  這個我就不是很清楚了.... :shy:
  能否請您提供個實例來說明,謝謝


  以上文章是個人的感想、回憶、怨念
  若有任何錯誤,請用力鞭沒關係,盡量糾正我的錯誤認知,不用客氣!

  謝謝∼ :laugh:

oScARSr 2005-11-11 12:20 PM

我說過了,UAO的外增字"並不是windows內建"就有了。
沒錯,在UTF的環境下用BIG-5日文,"自己用"是沒有太大的問題。
但是,"當把含有BIG-5日文的資訊"傳播出去給"其它人"看,
沒裝UAO,看到的都是一堆空白。

結果有2,
一是為了要閱讀這些文章,自己也不得不安裝UAO去遷就老舊的編碼,
二就是別看,


如果您在各大討論版混得熟的話,

你會發現"大部份"的人,解決之道是我上面提到的1,
也就是大家都跟著安裝UAO,

再來,雖然有"HTML外字相容轉換器",
我敢打包票,100個人中不到1個人知道並使用,

沒錯,用IE看仍是九成九為BIG-5日文,

如此一來,又有更多人安裝 => 傳播 => 安裝 => 傳播...像老鼠會一樣,

這就是我為什麼要反UAO的原因。



除非,如果BIG-5日文能把UTF或是SJIS日文幹掉,或是能被MS或是unicode正式認可。

tonyhsie 2005-11-11 04:57 PM

引用:
作者oScARSr
我說過了,UAO的外增字"並不是windows內建"就有了。
沒錯,在UTF的環境下用BIG-5日文,"自己用"是沒有太大的問題。
但是,"當把含有BIG-5日文的資訊"傳播出去給"其它人"看,
沒裝UAO,看到的都是一堆空白。


請問這個問題,是 UAO 的問題,還是 Windows 的問題?

本來 Windows 就沒辦法看到 BIG-5 日文了,是裝了 UAO 之後才變為看得到
所以沒裝 UAO 看不見是正常的……因為 Windows 本來就就不支援
這不能怪 UAO 吧?

(以上是個人猜想,有錯請指正 :stupefy: )

引用:
結果有2,
一是為了要閱讀這些文章,自己也不得不安裝UAO去遷就老舊的編碼,
二就是別看,

如果您在各大討論版混得熟的話,

你會發現"大部份"的人,解決之道是我上面提到的1,
也就是大家都跟著安裝UAO,


若不裝 UAO 的話,其它的代替方案都是見招拆招
幾乎都是以換軟體來解決問題 IE -> FF, Winamp -> Foobar, etc....

這其實不是很方便的事情....

引用:
再來,雖然有"HTML外字相容轉換器",
我敢打包票,100個人中不到1個人知道並使用,

沒錯,用IE看仍是九成九為BIG-5日文,
如此一來,又有更多人安裝 => 傳播 => 安裝 => 傳播...像老鼠會一樣,

這就是我為什麼要反UAO的原因。

除非,如果BIG-5日文能把UTF或是SJIS日文幹掉,或是能被...


BIG-5 日文早就存在很長的歷史了,並不會因為 UAO 的消失而不見

就像 S-JIS 的漢字也一樣不能幹掉 BIG-5、GB
問題不在誰幹不幹的掉誰,站在一般古董 User 的立場,還是希望彼此共存為最上策 :yeah:

FreeX 2005-11-11 05:08 PM

引用:
作者tonyhsie
請問這個問題,是 UAO 的問題,還是 Windows 的問題?

本來 Windows 就沒辦法看到 BIG-5 日文了,是裝了 UAO 之後才變為看得到
所以沒裝 UAO 看不見是正常的……因為 Windows 本來就就不支援
這不能怪 UAO 吧?

如果沒有UAO之類的東西,哪來的BIG-5日文?

tonyhsie 2005-11-11 07:42 PM

引用:
作者FreeX
如果沒有UAO之類的東西,哪來的BIG-5日文?


前面提過
引用:
作者tonyhsie
事實上在還沒有 Windows 系列 OS 時,DOS + ET3 環境便已經有 BIG-5 日文存在了


UAO 並沒有偉大到可以自己創造一個標準,然後強迫大家遵守 :jolin:

事實上它只是對舊有的產物加以向下相容,如此而已 :cool:


所有的時間均為GMT +8。 現在的時間是05:38 PM.

vBulletin Version 3.0.1
powered_by_vbulletin 2025。