![]() |
PCDVD數位科技討論區
(https://www.pcdvd.com.tw/index.php)
- 七嘴八舌異言堂
(https://www.pcdvd.com.tw/forumdisplay.php?f=12)
- - 新!!七八區日劇愛好者亂入討論串 2006版
(https://www.pcdvd.com.tw/showthread.php?t=633140)
|
---|
請問老屁股男人的外掛字幕還會繼續做嗎??
|
引用:
目前應該是由[G.P.S]字幕組暫接.... :ase |
引用:
這算是mihimaru GT的慣例了吧 從「帰ろう歌」改拉威爾的波麗露 ( Bolero ) 然後單曲「恋する気持ち/YES」裡面的YES則是用孟德爾頌的結婚進行曲(仲夏夜之夢 (A midsummer night's dream)) 至於「いつまでも響くこのmelody」就Glenn Miller的IN THE MOOD了 雖然每張專輯都來一首,可是每次都讓我感到新奇,下一次不知道會拿啥歌,期待... :like: 離題了 :laugh: |
結衣妹妹真是太可愛了 :agree:
不過真的是女大18變 越大越迷人 :agree: 說實在MBMH如果沒有她 我還真受不了那個惡搞的劇情 :unbelief: ![]() ![]() ![]() 結衣妹妹13歲的短片,只有26秒留著學生妹的髮型真是清純 :p |
引用:
哈...那個是2008年的東西....那個時候再說吧.... 至於純情きらり...因為原定的伙伴沒空....所以計劃停止..... :laugh: 題外話:話說HKG跳過錢形舞第五話不翻譯....所以各位看到最新的是第六話...... :ase |
引用:
為什麼HKG要跳過第5畫沒翻譯,直接翻譯第6話呢? |
引用:
因為有敏感人物出現..... :laugh: 就中國政府來說...是個非常不能出現的人...... :D |
phantasystar兄翻譯的真的有夠給它「意境」的啦..... :D
「あ!しまだ」可以翻譯成「啊!挫賽」真他x的太爆笑了啦.... :laugh: 第八集的字幕感覺上跟前幾集風格有點不太一樣,但是又說不出來有啥不一樣.... :jolin: |
剛剛才發現到,phantaststar兄似乎也想把「少爺」改成「少主」了喔 :flash:
雖然小弟自行修改的版本,也是都把「少爺」改成「少主」啦.... :ase 感覺把「若頭」翻譯成「少主」,不是比較有黑社會的氣勢嗎..... :laugh: |
搶一千是一定要的啦!......^^
|
所有的時間均為GMT +8。 現在的時間是09:05 PM. |
vBulletin Version 3.0.1
powered_by_vbulletin 2025。