![]() |
PCDVD數位科技討論區
(https://www.pcdvd.com.tw/index.php)
- 七嘴八舌異言堂
(https://www.pcdvd.com.tw/forumdisplay.php?f=12)
- - 小六閩南語課本教唸李白詩 母:看完開始懷疑人生
(https://www.pcdvd.com.tw/showthread.php?t=1163719)
|
---|
引用:
TNND。華語翻譯:他奶奶的。 閩南語翻譯:飲粥罵ㄟ拎。:laugh: |
閩南語,相同的東西,講法不同,還有更古的閩南語連聽都沒聽過,都聽不懂在講什麼
例如:罵人 有些人是 馬朗 有些人是 咩朗 例如:拉屎 我看YT上的馬來西亞人講的有點不同 盼賽 台灣人是 棒賽 拉肚子是 烙賽 例如:畜生/畜牲 有些人是 莖senn 有些人是 莖sei 例如:肚子 有些人是 巴豆 有些人是 部豆 |
引用:
閩南語分支多當然很多種講法 台灣優勢腔是漳州腔 泉州腔越來越少 前幾天澎湖司機拿斧頭力抗6人 聽得出來澎湖閩南語腔調跟台灣漳州腔不同 應該是同安腔 [YOUTUBE]ZWEzSVDanGE[/YOUTUBE] 潮州話可以配字幕聽一下 有些跟台灣的漳州腔很像 當然不是全部都一樣 一樣的話就不會分了 |
引用:
潮州人算不算閩南人? 還是傳過去的? |
引用:
被洗腦洗的很嚴重是正常的,因為台灣就是這樣,被洗腦洗到怎麼死的都不知道,肛舔含粉7777777 相幹時也可以用氵㸒語聊天 |
引用:
對岸還不是一樣,繁體字偷偷改成簡體字 |
布袋戲中用台語唸古詩古詞早就演了快一百年了。歌仔戲也都是用台語唸古詩。這樣就懷疑人生?只能說這位媽媽常識不足而已。
普通話和古語差太多,反而用普通話唸會失去很多平仄及押韻。例如李白這首: 朝辭白帝彩雲間,千里江陵一日還。兩岸猿聲啼不住,輕舟已過萬重山。 用普通話唸第一二句就破格了,不只平仄不對,第一二句也沒押韻。 但用台語唸就沒這個問題。我記得高中時國文老師就強調過了,唐詩要用台語才能得到更多原味,用國語就整個破壞光光。 |
以前台灣人不知道學不學官話,不然四書五經三字經唐詩什麼的都只能用閩南語唸吧,中國各地都如此?香港過去一定也都用廣東話讀古書。只是台灣的閩南人在民國34或38年之後,變得太少使用閩南語了,才漸漸失傳,實用價值變弱
英語課文都有附CD,台語或客語不知道有沒有。合格台語教師不知是否不多,偶爾也會其他科目老師兼任的樣子 小學老師是不是都沒在分什麼專科的,除了英文音樂以外? |
引用:
一語驚醒夢中人. 台灣根本不需要台語台, 只要聯播霹靂電視台就好. 這樣可以省很多錢. 連民視的台語新聞有時都會說的兩兩六六的 :laugh: :laugh: :laugh: :laugh: |
引用:
以前台灣人除了做官的,不需要學官話,在國民政府來以前,學字叫做學漢文,發音還是台語,比如說國語的"隨便",在漢文的文字是"請裁",這兩個字雖然光聽語音跟用法沒差別,但是實際的語義文雅的太多,而且久了以後語音也產生變化,從一聲二聲變成四聲四聲,本意也有差異,雖然語用不同,還有像罵人的"幹",本字應該是"**"發音是一聲,本意是不正常的性行為/關係,而不是"肏"的意思,所以姦你娘的意思是,跟你媽發生不正常的關係,而不是插你媽。語用差不多,但是語義比較深層,比較有文化。這些字書都還在,日本人也幫忙保留了一些,可是過去都被壓抑,不容易學到。 廣東話就更有趣了,以前廣東話跟台語是一樣的,每個發音都有相對應的漢字,但是那些書幾乎失傳了,廣東人香港人都不知道怎麼用文字把廣東話說出來,只好用中文、英文、香港人自己發明的字來寫香港話,結果香港的中文報紙只有香港人看得懂。 不只台灣,是全中國都這樣,而且從古代就這樣。每個地方的人講當地的語言,但是用同一套文字。就可以順利的通行全國。 所以說哪一朝的人說哪種語言是不太正確的,正確的說法應該是,每個朝代的讀書人跟官員都有不同的官話。官話也不是一脈相承的,通常是統治集團用的語言,所以各朝代的官話差異才會那麼大。但是文字是不變的。而且為了順應各地語言的不同,會有些地區性的漢字,專門用在紀錄當地語言。 台語教師真的很少,有些台語教師只學了台羅拼音就去教了,教材搭配台語字典,老師們也是邊教邊學的,我以前待的學校,教台語的老師還是個外省人,台語講的也不怎麼好。 總之,台語真的是消亡中的語言,光是我們常說的台語詞就一大堆發音錯誤造成本義喪失,加上民視那種亂七八糟的台語,發音差,錯誤多,詞彙又不豐富,劇情難登大雅之堂,光是這樣就讓一個很文雅的語言變得很土氣。 霹靂阿,壞在故事主題永遠都是暴力,沒法跨出去。 |
所有的時間均為GMT +8。 現在的時間是06:15 PM. |
vBulletin Version 3.0.1
powered_by_vbulletin 2025。