PCDVD數位科技討論區

PCDVD數位科技討論區 (https://www.pcdvd.com.tw/index.php)
-   軟體字幕討論區 (https://www.pcdvd.com.tw/forumdisplay.php?f=72)
-   -   關於srt檔中的字幕順序有誤時 (https://www.pcdvd.com.tw/showthread.php?t=99209)

yashro 2002-05-12 02:10 AM

關於srt檔中的字幕順序有誤時
 
有時候可能會有順序的錯誤,例如說兩個句子都用同一個號碼,這樣的話在畫面上會連第二句的時間和文字都出來。不知道有什麼方法能很快的改正這種錯誤嗎?因為只要有一句錯了,那表示下面的句子都得改不是嗎?還是只能用手動去改它,上次我改了一個哈利波特改了很久,不知道有什麼竅門嗎?

briankuo 2002-05-12 03:04 AM

使用angp兄寫的ansuber ..直接移掉..

要軟體 -> 往前找

天道生 2002-05-12 04:49 AM

跟我一樣昨天改了好久..哈哈..我昨天也找了很久都找不出解決的辦法..只好土法煉鋼一個一個編號改...我真正奇怪其他人是怎麼看哈利波特的啊...

kevin8765 2002-05-12 07:28 AM

你說連下一句的時間和文字都跑出來,那可能是你兩句之間忘了空一行,我之前從第一句到最後一句通通用編號1,也可以正常播放....
另外,我用subrip將srt檔讀入時,程式會自動從第一句的編號依序往下排,再重新儲存一遍就行了,很方便,不用一個一個輸入編號,不然萬一你改好了突然又想加一句,重頭再編一次號碼???那不累死才怪!

zjlcy 2002-05-12 09:22 AM

简单。
用VOBSUB的SubResync转成.sub档,再把.sub档转回.SRT就OK了。

天道生 2002-05-12 04:57 PM

我用zjlcy兄的方法去試...
例如我本來SRT的編號是1, 2, 3, 2, 5, 6(我把應該4的地方改成2)..結果我試出來的結果是1, 2, 3, 1, 2, 3..這樣變的更奇怪..並沒有解決任何問題..想請問是不是還有選什麼選項啊..我個人感覺SubResync本身不會很正確的判讀編號順序..好像不能用這個來改成正確的

AVKid 2002-05-12 05:52 PM

Subrip 確定可以.
我用subrip將srt檔讀入時,程式會自動從第一句的編號依序往下排

newsted 2002-05-12 07:15 PM

srt檔案的那個編號有關係嗎?
沒有那個編號也能播放吧?
向樓上的某位網友說的一樣
我全部編號都是1也可以撥啊

天道生 2002-05-12 08:33 PM

可是現在問題是我在網路上抓的srt檔..結果忽然在編號100的地方變成了1的時候怎麼辦呢..我的意思是說如果是97, 98, 99, 100, 1, 101, 102......結果1的地方就會判讀錯誤..就算我想全部改成1..還是要花一定的功夫不是嗎???

briankuo 2002-05-12 10:43 PM

引用:
Originally posted by 天道生
可是現在問題是我在網路上抓的srt檔..結果忽然在編號100的地方變成了1的時候怎麼辦呢..我的意思是說如果是97, 98, 99, 100, 1, 101, 102......結果1的地方就會判讀錯誤..就算我想全部改成1..還是要花一定的功夫不是嗎???


你先把1那行給剪下來..
用ansuber開.srt..
然後再把剪下來那行給insert進去就好了..

一分鐘就OK了啊..


所有的時間均為GMT +8。 現在的時間是06:33 AM.

vBulletin Version 3.0.1
powered_by_vbulletin 2025。