![]() |
PCDVD數位科技討論區
(https://www.pcdvd.com.tw/index.php)
- 七嘴八舌異言堂
(https://www.pcdvd.com.tw/forumdisplay.php?f=12)
- - 好一個Dr. Eye
(https://www.pcdvd.com.tw/showthread.php?t=861516)
|
|---|
好一個Dr. Eye
朋友寄給我的mail:
上星期翻譯習作的作業 教授要我們把 "尋隱者不遇" 翻成英文 還要押韻 松下問童子, 言師採藥去, 只在此山中, 雲深不知處。 由於這要求實在太機車了 於是求助 Dr. Eye...... Panasonic asks the boy...... 站上各位神人們, 有人可以接力把後面三句翻完的嗎 :laugh: :laugh: :laugh: |
恩?所以呢
機器翻譯本來還有好長一段路要走,一點也不奇怪 |
自推, 再補充一個, 不知道真的還是假的 :D :D :D
我朋友真的在面試鬧過...... 我忘記他去哪個面試了~~就推甄的第二階段面試 面試官除了問些一定會問到的"為什麼會想來唸這個:......之類的之外 因為它是有點異能的科系, 所以面試官有叫面試生做才藝表演 我朋友沒料到這個, 發現別人拉小提琴啦幹麻的都好屌 他就冏在那邊一下下(什麼都沒準備) 然後他腦袋我不知道怎麼回事, 突然出現一個idea 當面試官要他才藝表演的時候: 面試官:請你表演一項才藝, ~~恩~你的表演是什麼呢? 我朋友:恩~我...我想表演一分鐘內模仿74個人 面試官此時眼睛放出光芒(一秒要幾個啊...) 面試官:喔?那就請你開始吧 我朋友:好的~~~開始計時! 我朋友:第1個模仿國父孫中山 他做出了一個躺著的姿勢 我朋友:因為國父已經往生, 往生的人當然是躺在棺材裡 面試官:那下一個? 我朋友:接下來是蔣中正 然後又做出了一個躺著的姿勢 我朋友:因為蔣中正也已經往生, 當然也是躺在棺材裡 面試官此時臉上已經有幾條線了 我朋友此時問面試官:還有幾秒? 面試官:恩~~還有30秒 我朋友:喔~~只剩這樣啊~那我就在剩下30秒內把剩下72人模仿完 於是, 他......他又做了一個躺著的姿勢, 然後說: 這是黃花崗七十二烈士 面試官聽說笑了蠻久...... 重點是後來他學校放榜了!!是實踐大學媒體傳播設計系 苦等許久之後, 榜單終於貼出 雪特!!他上了!!正取~~ :laugh: :laugh: :laugh: |
引用:
這一段看完後 我笑到不行啊 :laugh: |
Dr. Eye翻得真差,怎麼會是Panasonic呢?
明明應該是: Matsushita asked the boy.... :D :D :D |
引用:
只是好玩而已嘛 :o :o :o 中文的詩詞要用機器來自動翻譯的話 呵呵, 機器可能要想破頭了, 恐怕cpu燒掉都想不太出來吧 :o :o :o 我就不信機器能自己去串連中文裡面的象形、指事、會意、形聲、轉注、假借咧 所以呢? 兄台, 放輕鬆點啦 :p :p :p |
言師採藥去,
只在此山中, 雲深不知處。 THE DOCTOR SEARCHING TO HERBS, IN THE MOUNT, NO BODY CAN FIND HIM. :laugh: :laugh: :laugh: |
特地真的用譯典通全文翻譯一下:
Panasonic asks the boy , The speech teacher gathers medicinal herbs, Only in this mountain, The cloud is too deep to know the place . :ase |
引用:
感覺後面翻的不賴呀 |
翻好了,還有押韻喔:ase
松下問童子,song xia wen tong zi 言師採藥去,yan shi cai yao qu 只在此山中,zhi zai ci shan zhong 雲深不知處。yun shen bu zhi chu :laugh: :laugh: :laugh: |
| 所有的時間均為GMT +8。 現在的時間是01:33 AM. |
vBulletin Version 3.0.1
powered_by_vbulletin 2025。