![]() |
PCDVD數位科技討論區
(https://www.pcdvd.com.tw/index.php)
- 七嘴八舌異言堂
(https://www.pcdvd.com.tw/forumdisplay.php?f=12)
- - 峇里島為何翻成峇里島?
(https://www.pcdvd.com.tw/showthread.php?t=775324)
|
---|
峇里島為何翻成峇里島?
John翻成約翰,是因為不用英文唸才像約翰我知道。
但是峇里島? 八里島,芭梨都有可能啊,為什麼不用常見字? :confused: 搞得懂的請舉手。 |
吉他為什麼要有繩子 ??
如果吉他沒有繩子 , 是否仍叫吉他 :confused: |
這樣人家才會知道是在國外
要是翻八里 一定會有人說台北縣那個八里喔 為了避免國人產生混淆 所以特別翻了個罕見的字以玆區別 |
亂入一下,有次看對岸的D版DVD,那部片中的字幕把峇里翻成巴黎:stupefy:
害我差點從椅子上摔下來:jolin: |
八里島可能會以為在八里鄉外海; 芭梨好像是水果聞名
Bali Island 巴里島很適當 峇字唸ㄎㄜ 微軟注音ㄅㄚ沒峇字 |
引用:
叫Baby Talk吧~~~ :p |
引用:
吉他是一定要有繩子的,有了繩子叫結紮。沒繩子就變豬公了 :p |
引用:
有這個字啊。我也適用微軟新注音2003的。你再往後找找。 (用你找女人的用心去找就找的到了啦) |
網路查到是
"峇,源自峇里島特色的山門,山門合起來的形狀是「峇」字" |
比較有異國風情的味道呀~ 峇看起來就很像那種用不知道什麼植物搭起來的小涼亭/屋子? :D
|
所有的時間均為GMT +8。 現在的時間是11:36 PM. |
vBulletin Version 3.0.1
powered_by_vbulletin 2025。