PCDVD數位科技討論區

PCDVD數位科技討論區 (https://www.pcdvd.com.tw/index.php)
-   影片討論區 (https://www.pcdvd.com.tw/forumdisplay.php?f=7)
-   -   中文翻譯 (https://www.pcdvd.com.tw/showthread.php?t=145002)

飛鼠 2002-10-20 09:45 PM

中文翻譯
 
為了慶祝【蜘蛛人】DVD/VCD/錄影帶上市,代理發行的得利影視特別舉辦上市記者會,哥倫比亞三星影視亞洲區總監馬天明先生(Mr. Tim Meade)特地與會,除了宣告DVD精彩收錄內容B超值贈品,馬天明也在會中透露哥倫比亞公司對於台灣DVD市場的重視,不僅在【蜘蛛人】DVD中製作中文選單,在接下來即將發行的【MIB II】、【一家之鼠2】、【限制級戰警3】等DVD產品,也製作中文選單,而部份特別附錄的影片也會加入重點中文翻譯,以實質的製作表達對消費者的重視。
_____________________________________________________________
直得鼓勵:D :D :D ,但也不要把火星文(韓文)加進來,如蜘蛛人第二片火星文(韓文)太多了,光碟不是印有Made in Taiwan,會覺得是韓國做的,學點"巨圖和博偉",全部中文話也有DTS(巨圖目前無DTS).
【限制級戰警3】:D :D 多打一個3(打屁屁喔)
資料來源
http://www.cae.com.tw/item/newopen/...alno=0210090001

McClintock 2002-10-20 10:12 PM

但是蛛蛛人中文化不是有點不完全嗎…

Ethan Hunt 2002-10-20 10:17 PM

漂亮:) 給得利與哥倫比亞三星影視加加油:D

天昏地暗 2002-10-20 10:49 PM

好啊,好一個"部份特別附錄的影片也會加入重點中文翻譯"
是重點中文翻譯哦,重點..XD:shock:

Halo 2002-10-20 11:39 PM

蜘蛛人的中文化不完全價格又貴
而且很多片子的中文選單又挺難看
所以XXX我還是寧願選擇R1

TIGER MASK 2002-10-20 11:56 PM

重點式翻譯總比完全無翻譯要好。:o
也希望得利與哥倫比亞不要只針對強片(有油水可撈的片)的幕後花絮做中文,其他知名度不高的影片也要兼顧,這一點華納與博偉做的就不錯。

潛水王史帝夫 2002-10-21 12:35 AM

真正有心就應該99%以上的中文化啊!什麼重點翻譯,嘖!:tu:

九仞 2002-10-21 01:31 AM

說的好像多了不起似的....真是笑話...:o

得利與哥倫比亞的心態真要改改...

dr.dre 2002-10-21 01:55 AM

引用:
Originally posted by 九仞
說的好像多了不起似的....真是笑話...:o

得利與哥倫比亞的心態真要改改...


我認同你的話...如日本2區DVD有很多都是日文選單的..!!

所以3區片有中文選單功能.這是應該的要的吧..!!:)

zuzu 2002-10-21 09:53 AM

引用:
Originally posted by dr.dre


我認同你的話...如日本2區DVD有很多都是日文選單的..!!

所以3區片有中文選單功能.這是應該的要的吧..!!:)


對啊,贊成
3區也要有中文的選單


所有的時間均為GMT +8。 現在的時間是05:28 AM.

vBulletin Version 3.0.1
powered_by_vbulletin 2025。