PCDVD數位科技討論區

PCDVD數位科技討論區 (https://www.pcdvd.com.tw/index.php)
-   七嘴八舌異言堂 (https://www.pcdvd.com.tw/forumdisplay.php?f=12)
-   -   "經典"這詞彙太被濫用! (https://www.pcdvd.com.tw/showthread.php?t=1146739)

孟夢 2018-05-16 10:36 PM

"經典"這詞彙太被濫用!
 
經典這詞的由來顧名思義是聖經, 佛經, 可蘭經,等等各大宗教教義, 思想等文字的匯集本

記得幾年前有"氛圍"這一詞被氾濫使用的討論
那時腦子便浮現"經典"這詞的濫用更是誇張!
網上無論個人的發言或多數的媒體輿論
只要符合時代久遠這點, 不去論質量, 就會被奉承為"經典"
甚至一些無關痛癢的阿貓阿狗事件討論, 不時就會寫上"經典"兩字
額頭頓時冒上三條線~ 到底曉不曉得經典這詞的"重量與份量"!?
文章的詞彙不是這樣用的阿!

就以討論我最喜歡的音樂家~范吉利斯, 亞歷山大大帝電影原創配樂這篇文章
裡的這個段落:

Albedo 0.39專輯屢被引用為****等背景音樂的開場曲Pulstar,就是一個明顯的例子,
范吉利斯並未在這五分半鐘有太多的旋律著墨,它不過是一段不斷反覆的旋律,
少數的停頓、轉調,結尾處做一些變化;然而憑著緊迫盯人的急促節拍與音色效果,依然讓它成為經典

http://reader.roodo.com/tansa/archives/215681.html

對不起得罪了! 不是我偏頗自己喜歡的音樂家. 個人認為經典在這裡就用得十分恰當!

Vangelis - Pulstar:
[YOUTUBE]ESkw-wRK4m4[/YOUTUBE]

本文的發出無關此討論串:
https://www.pcdvd.com.tw//showthread.php?t=1146681

及本文發言內容真的太過直接! 抱歉! :ase

nick6666 2018-05-16 10:44 PM

噗.....你不喜歡就說別人濫用....

為啥呢?

文字不就是拿來用的嗎?

難道要開一個 經典標準局...XD

Asiablue 2018-05-16 10:51 PM

其實
我覺得正妹這詞也被濫用
其他還有
宅男,孝子.... :laugh: :laugh: :laugh:

Crazynut 2018-05-16 10:53 PM

我想您可能反應過度了吧。

現代人常將"經典"掛在嘴上,無非是Classic的直譯而已。

https://dictionary.cambridge.org/zh...8%AA%9E/classic

classic adjective (HIGH QUALITY)

B2 having a high quality or standard against which other things are judged
---
http://iccie.tw/q/%E5%85%B8

[典]基本解釋
1.可以作為標準的書籍:∼籍。字∼。詞∼。經∼。引經據∼。

2.標準,法則:∼章。∼制。∼故(a.典制和掌故;b.詩文里引用的古書中的故事或詞句)。∼范。∼雅。∼禮。∼型。

3.指典禮:盛∼。大∼。

4.主持,主管:∼試(主持科舉考試之事)。∼獄。

5.活買活賣,到期可以贖:∼賣。∼押。∼契。

6.姓。

真要細究的話,"古典音樂"這個譯名也不符合"典"的原意啊。這類延伸的用法用就用了,我也不覺得有啥好噴的。

Crazynut 2018-05-16 11:04 PM

又好比"風流"這個詞,在古代的用法是正面的。當然近代的延伸用法大不相同。

我不會說現代的用法就是錯的,非得要正本清源不可。

當然如果用到"名士風流"這種辭彙,我也希望能尊重原本的意思,而不是只知延伸。

孟夢 2018-05-16 11:09 PM

前幾天就有一篇不明不白就被寫上經典兩字的討論

看了應該能多少理解我的意思. 但不好貼上連結, 會得罪人的!

7788000 2018-05-16 11:28 PM

這種文字濫用, 錯用的事情太多了
但後來聽過一種說法是語言會進步
有些我們口中的正確用法也是古代錯用而來
所以我覺得多年前的三隻小豬
百年後應該就真的變成語了
take easy~

marks 2018-05-16 11:32 PM

沒有規定的話又哪能說是亂用呢?
單憑自由心證的話那真的沒太大的說服力

孟夢 2018-05-16 11:43 PM

引用:
作者marks
沒有規定的話又哪能說是亂用呢?
單憑自由心證的話那真的沒太大的說服力


引用:
作者7788000
這種文字濫用, 錯用的事情太多了
但後來聽過一種說法是語言會進步
有些我們口中的正確用法也是古代錯用而來
所以我覺得多年前的三隻小豬
百年後應該就真的變成語了
take easy~


引用:
作者Asiablue
其實
我覺得正妹這詞也被濫用
其他還有
宅男,孝子.... :laugh: :laugh: :laugh:

經典這詞隱含水準, 及程度上優質的讚頌

Asiablue舉的例子就很貼切 :laugh:

不是你沒反駁我, 應是你聽懂我吐露出的無奈吧...

oodin. 2018-05-17 12:24 AM

文字用法是跟著時代潮流在變
不會因為你的好惡而有所改變


所有的時間均為GMT +8。 現在的時間是12:35 AM.

vBulletin Version 3.0.1
powered_by_vbulletin 2025。