Advance Member
加入日期: Aug 2001
文章: 487
|
有沒有人可以再修正"殺手公司"的字幕~
有沒有人可以再修正"殺手公司"的字幕呢
http://www.papadvd.com/simple_title...p?p_code=102065 GUNS AND TALKS 因為DVD裡面都只有英文跟韓文~ 也已經有人翻譯中文字幕~ 翻的不錯~但是希望能像 野蠻女友 那樣 在修正的比較近意思 可惜我英文不夠強~不能幫忙~ 從這轉來的 http://unity.starwcn.net/showthread...=&threadid=7721 作者:suson 如有違站規或者其他的話~可以刪除~ |
|||||||
2002-05-10, 09:04 AM
#1
|
Regular Member
加入日期: Apr 2002 您的住址: CANADA
文章: 50
|
我臉上也沾點光阿﹐呵呵~~~~~~
|
||
2002-05-10, 07:59 PM
#2
|
Power Member
加入日期: Feb 2001 您的住址: 台北新莊
文章: 570
|
這是我上個月依據英文字幕自己翻的
剛稍微修改了一下 有需要的人拿去看吧 |
2002-05-11, 03:27 AM
#3
|
Advance Member
加入日期: Aug 2001
文章: 487
|
哦~翻的也很好哩~
啪啪~ 謝謝分享~ |
2002-05-11, 04:55 AM
#4
|
Power Member
加入日期: Feb 2001 您的住址: 台北新莊
文章: 570
|
修正了一些原本英文字幕就錯誤的地方
校正了一些打字上的錯誤 將一些比較直譯的句子加以修飾 |
2002-05-11, 10:11 PM
#5
|
Amateur Member
加入日期: Apr 2002
文章: 37
|
我沒有影片.不過我會保留字幕!
謝謝分享! |
2002-05-13, 06:17 AM
#6
|
Major Member
加入日期: Nov 2001
文章: 120
|
duron12兄的版本真的翻的不錯,這部片還蠻好笑的,尤其是女學生哭的那段
元斌說要幫他殺人那段真的是太好笑了,^^ |
2002-05-15, 07:30 AM
#7
|
Major Member
加入日期: Jul 2001
文章: 240
|
真的翻譯的很不錯!看起來感覺都很順暢,雖然不懂韓文,不過字幕跟劇情都搭的滿合的!
至於韓國人名的部分,有人懂韓文的嗎?如果能把英文拼音翻譯成中文名字,那就更完美了! |
2002-05-15, 11:08 PM
#8
|