PCDVD數位科技討論區
PCDVD數位科技討論區   註冊 常見問題 標記討論區為已讀

回到   PCDVD數位科技討論區 > 其他群組 > 七嘴八舌異言堂
帳戶
密碼
 

  回應
 
主題工具
老柏(第四)
Senior Member
 
老柏(第四)的大頭照
 

加入日期: Mar 2012
您的住址: 地球
文章: 1,302
引用:
作者William
遊戲的漢化比較不一樣

假設我是國外遊戲商,在不影響正版遊戲銷售而我又暫時沒有翻譯中文的計畫時

不管漢化補丁有無收費

這些補丁反而能促進我的遊戲銷售,讓一些原本因為語文阻礙沒辦法玩遊戲的人可以玩

在這前提下

我不會去告這些遊戲漢化小組

因為他們等於免費幫我在推廣遊戲


舉一些近年的例子

版上很多人玩的WOT(World of Tanks)

最早是沒有中文版的

有人很熱心做了漢化補丁

這遊戲也因此得以在華人圈迅速推廣

後來那個人被遊戲公司網羅成為員工(沒記錯的話去了新加坡)

還有另一個也是戰爭線上遊戲WT(War Thunder)

也是對岸玩家漢化,後來遊戲公司直接使用的例子(有沒有付費給漢化小組我不知道)

是一樣的道理的....

字幕、歌詞,假設你是出版商,當你還沒進軍那個國家之前,那些熱心人士的提供(歌詞、字幕、漢化)將會成為你免費的****打手,為你切入市場做鋪路,但當你進軍那個國家時,那些熱心人士將會成為你銷量的打手,不消滅不行的
     
      
__________________
[/url]
老柏                 老柏(第二)

老柏(第三)              老柏(第四)
舊 2014-11-27, 07:17 AM #51
回應時引用此文章
老柏(第四)離線中  
crabster
*停權中*
 
crabster的大頭照
 

加入日期: Apr 2014
您的住址: 四季如夏的地方
文章: 1,796
引用:
作者老柏(第四)
是一樣的道理的....

字幕、歌詞,假設你是出版商,當你還沒進軍那個國家之前,那些熱心人士的提供(歌詞、字幕、漢化)將會成為你免費的****打手,為你切入市場做鋪路,但當你進軍那個國家時,那些熱心人士將會成為你銷量的打手,不消滅不行的


而且區域代理商就算佔著茅坑不拉屎也會去消滅他們.
 
舊 2014-11-27, 07:28 AM #52
回應時引用此文章
crabster離線中  
sutl
Elite Member
 
sutl的大頭照
 

加入日期: Jan 2002
您的住址: 閃亮亮的永和*~
文章: 6,096
Post

引用:
作者老柏(第四)
是一樣的道理的....

字幕、歌詞,假設你是出版商,當你還沒進軍那個國家之前,那些熱心人士的提供(歌詞、字幕、漢化)將會成為你免費的****打手,為你切入市場做鋪路,但當你進軍那個國家時,那些熱心人士將會成為你銷量的打手,不消滅不行的

所以重點在法律。

唱片公司聯合,早就立法歌詞有制裁權。

但電影公司方面並不打算立這種法律,只能說各利益團體各有各的考量。

另外要注意的趨勢是,美國Amazon開始招募線上翻譯書本計畫,這計畫在未來會有什麼影響值得重視。
__________________
歐洲輪胎滾動阻力&溼地煞車&噪音查詢 日本輪胎滾動阻力與溼地煞車查詢(歐洲阻力A=日本阻力AAA)(歐洲跳過D)
貧弱家庭兒童愛心早餐計畫 手機請勿使用台哥大700MHz 4G LTE頻道,以免干擾無線麥克風運作。 
推薦網站 我不爽健保局 巴士大叔之部<-華航飛安不良的原因 國家的遠見
站內特別推薦連結 yahoo賣片被抓 由於著作權法第八十七條第四款的緣故 賣海外正版是違法的喔(刪除紀念) 又有人受害了
好書推薦:快樂為什麼不幸福? 本書不討論快樂更不討論幸福,講的是大腦如何理解世界。
好書推薦:大腦決策手冊 該用腦袋的哪個部分做決策? 了解自己與別人怎麼使用腦袋瓜(因被發現是抄襲的所以下架了喔)
好書推薦:販賣債務的銀行 了解銀行如何使一般人建立錯誤的借貸觀念,讓老百姓成為金融佃農,一輩子替銀行工作
好書推薦:企業的性格與命運 企業的本質是無道德的,企業努力的把自身成本轉嫁成社會成本,以大幅提高獲利。 DVD
好書推薦:沒有中國模式這回事! 雖然書名有中國,但其實是講近代全球經濟史,讓你從經濟學的角度理解歷史。
好書推薦:搶救35歲 十五張證照找不到好工作、四十歲結婚成家是常態、雙薪家庭也只敢生一胎、房貸要背到七十歲…
舊 2014-11-27, 02:44 PM #53
回應時引用此文章
sutl離線中  
斯圖亞特
Advance Member
 

加入日期: Nov 2010
您的住址: 宅男領域
文章: 398
謝謝幾位的意見..
個人會對漢化是否侵權主要是因為
這點在社群網站上常引起爭議,
扣除所謂的間接"推廣"這個因素
個人比較想了解 漢化是否是一個確定侵權的行為
還是如之前網友所說的,不收費就沒有問題

btw 記得所謂的自己翻譯的文章讓給其他人使用
似乎也有牽涉到傳閱的程度,像是只有給週邊親友閱讀
或是公開上網傳閱 這兩個在是否侵權的成立上就有不同解讀
印象中是如此
__________________
仰望寒星佈滿天,紅塵涉足不知年。
流雲片片歸何處,人生幕幕愁相連。
舊 2014-11-27, 04:16 PM #54
回應時引用此文章
斯圖亞特離線中  
BEE
Elite Member
 

加入日期: Nov 2000
您的住址: 台北
文章: 5,452
台灣年初的胡鬧學運 跟香港街頭二百五抗爭 對大陸都有影響。 對岸一直把台灣當學習對象 但現在經濟超越 亞洲各國 對外用鈔票投資建設 還好他們一黨制特性要力行起來不難。

射手字幕多半不是華語片 切斷了 字幕相對砍斷了海外影視文化的蔓延 可以專心發展不需字幕的中國電影。這類似 70 年代台灣退出聯合國 砍斷日片進口 發展國產電影模式。直到90 年總統直選。 才有日片開放-見鬼。

但中國砍射手會在哪年 還原 肯定比台灣久 因為一黨制。 所以等過上 這一八年 中國習慣了國產片 習慣了 不靠字幕 就 OK 了。

現在外國電影 沒有網路字幕還是可以進口中國 但是 穩嘟嘟的要通過 廣電局審核...基本上外國影視媒體 也只有遵守囉 盡量不觸及辱華情節一如黑暗騎士二那樣。

字幕是沒有版權顧慮 但射手被砍 是"文化控制問題"。不若大家講的........... 2K 初台灣吵的鬧烘烘版權問題 結果哩 是沒有買台灣代理的跟自己買原版的都算侵權.......這筆糊塗帳 對岸是吵不起來 。 因為不是民主制。 也習慣了服從 。

以上是我成長過程跟常泡 射手下來的心得 大家看看唄 如果體會不了 多看兩遍 別挑字眼解讀哈 。




.
舊 2014-11-27, 06:52 PM #55
回應時引用此文章
BEE離線中  
Godzilla2014
Advance Member
 
Godzilla2014的大頭照
 

加入日期: Apr 2014
文章: 425
引用:
作者斯圖亞特
謝謝幾位的意見..
個人會對漢化是否侵權主要是因為
這點在社群網站上常引起爭議,
扣除所謂的間接"推廣"這個因素
個人比較想了解 漢化是否是一個確定侵權的行為
還是如之前網友所說的,不收費就沒有問題

btw 記得所謂的自己翻譯的文章讓給其他人使用
似乎也有牽涉到傳閱的程度,像是只有給週邊親友閱讀
或是公開上網傳閱 這兩個在是否侵權的成立上就有不同解讀
印象中是如此

漢化是要破解的,因為遊戲裡的文本檔通常都是加密的非公開格式
除非製作團隊釋出MOD SDK這類的工具讓玩家能夠解開,不然不破解要怎麼翻譯呢?
只要破解當然就是侵權的,當然絕大多數的遊戲公司都把這視為玩家熱情的表現,選擇睜一隻眼閉一隻眼
__________________
「投手通常開肩膀手術後,旁邊的人都會跟你說『你回不去了』,
但是你真的不用在意,如果你還想投球、想回大聯盟,這些話一點點都不要留在心上,
我以前沒做到這一點,所以才會花更久時間回到這裡。」

-王建民

此文章於 2014-11-27 07:02 PM 被 Godzilla2014 編輯.
舊 2014-11-27, 07:00 PM #56
回應時引用此文章
Godzilla2014離線中  
whlee75
Senior Member
 

加入日期: Jun 2001
文章: 1,170
引用:
作者BEE
射手字幕多半不是華語片 切斷了 字幕相對砍斷了海外影視文化的蔓延 可以專心發展不需字幕的中國電影。

現在外國電影 沒有網路字幕還是可以進口中國 但是 穩嘟嘟的要通過 廣電局審核...

抱歉且讓我大笑三聲
只不過是一個字幕站沒了
又不是說網路上全看不到電影了
舊 2014-11-27, 08:00 PM #57
回應時引用此文章
whlee75離線中  
OFUE
Silent Member
 

加入日期: Jul 2012
文章: 0
引用:
作者sutl
所以重點在法律。

唱片公司聯合,早就立法歌詞有制裁權。

但電影公司方面並不打算立這種法律,只能說各利益團體各有各的考量。

另外要注意的趨勢是,美國Amazon開始招募線上翻譯書本計畫,這計畫在未來會有什麼影響值得重視。


計劃成功翻譯變成外包工作,專職翻譯的工作機會會減少,美國Amazon只需付翻譯薪資,其他福利、保險、養專職翻譯等成本降低。
舊 2014-11-28, 06:53 AM #58
回應時引用此文章
OFUE離線中  
sutl
Elite Member
 
sutl的大頭照
 

加入日期: Jan 2002
您的住址: 閃亮亮的永和*~
文章: 6,096
Post

引用:
作者OFUE
計劃成功翻譯變成外包工作,專職翻譯的工作機會會減少,美國Amazon只需付翻譯薪資,其他福利、保險、養專職翻譯等成本降低。

這應該是海外長尾計畫的一部分,因為大多數的書不會暢銷到外國書商代理翻譯,這計畫可以讓有心人翻譯沒人想翻的書籍。

付費採拆帳,也就是有人買翻譯書,翻譯者才有收入。

同一本書譯者不限制人數,讓消費者自行決定要買誰的翻譯。

由於銷售量很少,賣的應該是電子書。


其實,Google的Play電影也可以考慮這個模式,因為很多國家的小成本電影缺乏各國字幕
__________________
歐洲輪胎滾動阻力&溼地煞車&噪音查詢 日本輪胎滾動阻力與溼地煞車查詢(歐洲阻力A=日本阻力AAA)(歐洲跳過D)
貧弱家庭兒童愛心早餐計畫 手機請勿使用台哥大700MHz 4G LTE頻道,以免干擾無線麥克風運作。 
推薦網站 我不爽健保局 巴士大叔之部<-華航飛安不良的原因 國家的遠見
站內特別推薦連結 yahoo賣片被抓 由於著作權法第八十七條第四款的緣故 賣海外正版是違法的喔(刪除紀念) 又有人受害了
好書推薦:快樂為什麼不幸福? 本書不討論快樂更不討論幸福,講的是大腦如何理解世界。
好書推薦:大腦決策手冊 該用腦袋的哪個部分做決策? 了解自己與別人怎麼使用腦袋瓜(因被發現是抄襲的所以下架了喔)
好書推薦:販賣債務的銀行 了解銀行如何使一般人建立錯誤的借貸觀念,讓老百姓成為金融佃農,一輩子替銀行工作
好書推薦:企業的性格與命運 企業的本質是無道德的,企業努力的把自身成本轉嫁成社會成本,以大幅提高獲利。 DVD
好書推薦:沒有中國模式這回事! 雖然書名有中國,但其實是講近代全球經濟史,讓你從經濟學的角度理解歷史。
好書推薦:搶救35歲 十五張證照找不到好工作、四十歲結婚成家是常態、雙薪家庭也只敢生一胎、房貸要背到七十歲…
舊 2014-11-28, 07:40 AM #59
回應時引用此文章
sutl離線中  


    回應


POPIN
主題工具

發表文章規則
不可以發起新主題
不可以回應主題
不可以上傳附加檔案
不可以編輯您的文章

vB 代碼打開
[IMG]代碼打開
HTML代碼關閉



所有的時間均為GMT +8。 現在的時間是07:01 PM.


vBulletin Version 3.0.1
powered_by_vbulletin 2024。