Elite Member
加入日期: May 2001 您的住址: 納西色斯湖畔
文章: 6,987
|
對白部份我已經翻譯好了。
歌詞部份都沒有人肯伸出援手嗎? |
|||||||
2009-01-07, 03:52 PM
#11
|
Elite Member
加入日期: May 2001 您的住址: 納西色斯湖畔
文章: 6,987
|
都沒有什麼迴響,所以這部片子的字幕我決定要藏私,不貼到射手網。
跟我比較熟的網友若有人需要,請提供你的e-mail給我,(跟我不熟的人恕不受理) 目前只暫定提供給BEE大而已。 此文章於 2009-01-08 02:52 PM 被 PromLin 編輯. |
||
2009-01-08, 02:50 PM
#12
|
Senior Member
加入日期: May 2004 您的住址: TW
文章: 1,043
|
PromLin大,歌詞當中的 & 是本來就有的嗎?
看起來覺得怪怪的
__________________
好書推薦 一顆價值十億的藥丸 販賣債務的銀行 恐怖的食品添加物 無毒生活 低IQ時代 |
2009-01-09, 10:07 AM
#13
|
Elite Member
加入日期: May 2001 您的住址: 納西色斯湖畔
文章: 6,987
|
引用:
因為PCDVD網頁無法接受Unicode,所以法文轉貼過來會出現亂碼。 我再提供這些歌詞原先的網址給你,如下..... Follies Bergeres Les Uns et les Autres Paris des Autres Ballade pour ma Memorie http://www.soundtrackfan.com/frlai/...-les-autres.htm Un Parfum de Fin Du Monde http://croisille-nicole.musicas.mus.br/letras/712914/ |
|
2009-01-09, 12:53 PM
#14
|
New Member
加入日期: Nov 2005
文章: 6
|
|
2009-01-09, 04:09 PM
#15
|
Elite Member
加入日期: May 2001 您的住址: 納西色斯湖畔
文章: 6,987
|
引用:
這段影片我前幾天曾經在YouTube看過,他是將日文字幕翻譯成中文, 有幾句翻譯不出來還採用音譯(看起來很奇怪)。 |
|
2009-01-09, 04:33 PM
#16
|
New Member
加入日期: Nov 2005
文章: 6
|
引用:
版本真的很多,還有這段英法對唱: http://tw.youtube.com/watch?v=N0ZSetHd7pw 在55秒之後有字幕. 網路上有一個1.6G 的avi,不是法語版也不是美國版,全部對白都是某國語言(都聽不懂). 不知美國版的avi長度是多少? |
|
2009-01-09, 04:56 PM
#17
|
Elite Member
加入日期: May 2001 您的住址: 納西色斯湖畔
文章: 6,987
|
引用:
正常的是法語、英語、德語、俄語四種語言發音,哪一國人民就講那一種語言, 不會像美國片那樣連外星人都講英語。 一區DVD大概接近三個小時,六小時電視版好像從來都沒發行過。 |
|
2009-01-09, 05:48 PM
#18
|
Amateur Member
加入日期: Mar 2002 您的住址: Taichung
文章: 32
|
PromLin 對電影的執著還真是令人敬佩。
法語翻譯貼到PTT或許機會大些,要不要試試? |
2009-01-09, 11:34 PM
#19
|
Elite Member
加入日期: May 2001 您的住址: 納西色斯湖畔
文章: 6,987
|
我已經mail一份中文字幕給BEE大。
其他人若有需要請在1/17之前提供e-mail給我,過時不候喔。 |
2009-01-10, 01:52 PM
#20
|